公鸡和磨盘

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • zhù
  • zhe
  • lǎo
  • liǎng
  •  
  • pín
  •  
  •   从前,住着老夫妻俩,一贫如洗。
  •  
  •  
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • méi
  • yǒu
  • chī
  • de
  •  
  • shì
  •  
  • men
  • gǎn
  • chē
  • jìn
  • sēn
  •   老两口没有吃的。于是,他们赶车进森
  • lín
  •  
  • cǎi
  • le
  • xiàng
  • shí
  •  
  • yùn
  • huí
  • jiā
  • zhōng
  •  
  • chī
  • lái
  •  
  • 林,采了橡实,运回家中,吃起来。
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • jīng
  • diào
  • xià
  • xiàng
  • shí
  •  
  • xiàng
  • shí
  • zài
  •   老太婆不经意掉下一颗橡实,那橡实在
  • bǎn
  • shàng
  • gǔn
  • zhe
  •  
  • xiàn
  • féng
  •  
  • zuì
  • hòu
  • zuàn
  • jìn
  • le
  •  
  • 地板上滚着,陷入隙缝,最后钻进地里去了…
  •  
  •  
  •  
  • jiǔ
  •  
  • xiàng
  • shí
  • le
  •  
  • yòu
  • guò
  • le
  • zhǎng
  • shí
  • jiān
  •   不久,那橡实发芽了,又过了不长时间
  •  
  • jìn
  • chuān
  • guò
  • bǎn
  • wǎng
  • shàng
  • zhǎng
  •  
  • ,一个劲地穿过地板往上长。
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • jiào
  • le
  • zhè
  • jiàn
  • shì
  •  
  • biàn
  • shuō
  •  
  •   老太婆发觉了这件事,便说:
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  • tóu
  •  
  • yīng
  • gāi
  • zhè
  • kuài
  • bǎn
  • shàng
  • kāi
  • dòng
  •  
  • ràng
  •   “老头子,应该这块地板上开个洞,让
  • xiàng
  • shù
  • zhǎng
  • gāo
  •  
  • dàn
  • shù
  • zhǎng
  • chéng
  • lín
  •  
  • men
  • jiù
  • gǎn
  • chē
  • jìn
  • 橡树长高。一旦树长成林,我们就不必赶车进
  • sēn
  • lín
  •  
  • zài
  • de
  • cǎi
  • xiàng
  • shí
  • chī
  • lǎo
  • tóu
  • ér
  • 森林去,可以在自已的屋子里采橡实吃老头儿
  • bǎn
  • kāi
  • le
  • dòng
  •  
  • xiàng
  • shù
  • zhǎng
  • ā
  • zhǎng
  •  
  • zhǎng
  • dào
  • tiān
  • g
  • bǎn
  •  
  • 把地板开了个洞。橡树长啊长,长到天花板。
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • yòu
  • shuō
  •  
  •   老太婆又说:
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  • tóu
  •  
  • yīng
  • gāi
  • tiān
  • g
  • bǎn
  • jiē
  • diào
  •  
  • ràng
  • xiàng
  • shù
  •   “老头子,应该把天花板揭掉,让橡树
  • zhǎng
  • gāo
  •  
  •  
  • 长高。”
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • lǎo
  • tóu
  • ér
  • tiān
  • g
  • bǎn
  • jiē
  • diào
  •  
  • jiē
  • zhe
  • yòu
  • jiē
  •   于是,老头儿把天花板揭掉,接着又揭
  • dǐng
  •  
  • xiàng
  • shù
  • zhǎng
  • ā
  • zhǎng
  •  
  • zhǎng
  • dào
  • tiān
  • biān
  •  
  • 去屋顶。橡树长啊长,长到天边。
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  •  
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • méi
  • yǒu
  • xiàng
  • shí
  • chī
  • le
  •  
  •   现在,老两口没有橡实可吃了。
  •  
  •  
  • lǎo
  • tóu
  • ér
  • le
  • kǒu
  • dài
  •  
  • shàng
  • shù
  •  
  • zhe
  •  
  •   老头儿拿了口袋,爬上树去。他爬着,
  • zhe
  •  
  • dào
  • tiān
  • shàng
  •  
  • jīng
  • qiáo
  •  
  • yǒu
  • jiān
  • xiǎo
  •  
  • 爬着,爬到天上。定睛一瞧,有一间小屋子,
  • zǒu
  • le
  • jìn
  •  
  • xiǎo
  • yǒu
  • zhī
  • tóu
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  • jīn
  • guàn
  • 他走了进去。小屋里有一只头上长着金色鸡冠
  • de
  • gōng
  •  
  • hái
  • fàng
  • zhe
  • zhāng
  • pán
  •  
  • 的公鸡,还放着一张磨盘。
  •  
  •  
  • lǎo
  • tóu
  • ér
  • cǔn
  • piàn
  •  
  • pán
  • fàng
  • jìn
  • kǒu
  • dài
  •  
  • bào
  •   老头儿思忖片刻,把磨盘放进口袋,抱
  • le
  • gōng
  •  
  • cóng
  • shù
  • shàng
  • xià
  • lái
  •  
  • xià
  • le
  • shù
  • shuō
  •  
  • 了公鸡,从树上爬下来。他下了树说:
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  •  
  • gōng
  • pán
  • jiù
  • jiāo
  • gěi
  • le
  •  
  •  
  •   “老太婆,公鸡和磨盘就交给你了。”
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • gōng
  • fàng
  • dào
  • tái
  • shàng
  •  
  • le
  • pán
  •  
  •   老太婆把公鸡放到炉台上,取了磨盘,
  • jiāng
  • lái
  •  
  • tuī
  •  
  • báo
  • bǐng
  • xiàn
  • bǐng
  • jiù
  • cóng
  • pán
  • kǒu
  • liú
  • 磨将起来。一推磨,薄饼和馅饼就从盘口里流
  • chū
  • lái
  •  
  • pán
  • zhuǎn
  • dòng
  •  
  • báo
  • bǐng
  • xiàn
  • bǐng
  • jiù
  • yuán
  • yuán
  • ér
  • lái
  •  
  • 出来。磨盘一转动,薄饼和馅饼就源源而来。
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • chū
  • duō
  • báo
  • jiǎng
  • xiàn
  • bǐng
  •  
  • xiān
  • gěi
  • lǎo
  • tóu
  •   老太婆磨出许多薄讲和馅饼,先给老头
  • chī
  • bǎo
  •  
  • rán
  • hòu
  • chī
  •  
  • 几吃个饱,然后自己吃。
  •  
  •  
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • shēng
  • huó
  • guò
  • hěn
  • kuài
  •  
  • zhī
  • tóu
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  •   老两口生活过得很快乐,那只头上长着
  • jīn
  • guàn
  • de
  • gōng
  • men
  • dào
  • shēng
  • huó
  •  
  • 金色鸡冠的公鸡和他们一道生活。
  •  
  •  
  • wèi
  • lǎo
  • tīng
  • rén
  • shuō
  • zhè
  • zhāng
  • shén
  •  
  •   一位老爷听人说起这张神磨。
  •  
  •  
  • pǎo
  • dào
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • jiā
  • lái
  • shuō
  •  
  •   他跑到老两口家里来说:
  •  
  •  
  •  
  • men
  • zhè
  • yǒu
  • shí
  • me
  • chī
  • de
  •  
  •  
  •   “你们这里有什么可吃的?”
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • duì
  • shuō
  •  
  •   老太婆对他说。
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  • yào
  • chī
  • diǎn
  • shá
  • dōng
  • ne
  •  
  • shì
  • shì
  • yào
  •   “老爷,你要吃点啥东西呢?是不是要
  • báo
  • bǐng
  • xiàn
  • bǐng
  • chī
  •  
  •  
  • 薄饼和馅饼吃?”
  •  
  •  
  • shuō
  •  
  • lǎo
  • tài
  • chū
  • pán
  •  
  • chū
  • báo
  • bǐng
  • xiàn
  •   说罢,老太婆取出磨盘,磨出薄饼和馅
  • bǐng
  •  
  • wèi
  • lǎo
  • chī
  • le
  • shuō
  •  
  • 饼。那位老爷吃了说:
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  •  
  • pán
  • mài
  • gěi
  • ba
  •  
  •  
  •   “老太婆,你把磨盘卖给我吧。”
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  • shuō
  • shá
  •  
  • pán
  • jué
  • duì
  • mài
  •  
  •  
  •   “老爷,你说啥,磨盘绝对不卖!”
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • shuì
  • zhe
  • le
  •  
  • wèi
  • lǎo
  • chéng
  • qiāo
  • qiāo
  •   现在老两口睡着了,那位老爷乘机悄悄
  • pán
  • tōu
  • zǒu
  • le
  •  
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • jiào
  • xǐng
  • lái
  •  
  • xiàn
  • pán
  • 地把磨盘偷走了。老两口一觉醒来,发现磨盘
  • bèi
  • qiè
  •  
  • fēi
  • cháng
  • shāng
  • xīn
  •  
  • 被窃,非常伤心。
  •  
  •  
  • tóu
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  • jīn
  • guàn
  • de
  • gōng
  • duì
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • shuō
  •  
  •   头上长着金色鸡冠的公鸡对老两口说:
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  • bié
  • shāng
  • xīn
  •  
  • lǎo
  •  
  • bié
  • nán
  • guò
  •  
  •   “老爷爷,别伤心,老婆婆,别难过,
  • gěi
  • men
  • pán
  • zhǎo
  • huí
  • lái
  •  
  •  
  • 我一定给你们把磨盘找回来。”
  •  
  •  
  • gōng
  • cóng
  • tái
  • shàng
  • fēi
  • xià
  • lái
  •  
  • xún
  • zhǎo
  • pán
  •  
  •   公鸡从炉台上飞下来,去寻找磨盘。他
  • shàng
  • fēi
  • pǎo
  • zhe
  •  
  • yíng
  • miàn
  • zǒu
  • lái
  • zhī
  •  
  • 一路上飞跑着,迎面走来一只狐狸:
  •  
  •  
  •  
  • tóu
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  • jīn
  • guàn
  • de
  • gōng
  •  
  • shàng
  •   “头上长着金色鸡冠的公鸡,你上哪里
  •  
  •  
  • 去?”
  •  
  •  
  •  
  • wèn
  • lǎo
  • yào
  • pán
  •  
  •  
  •   “问老爷要磨盘去。”
  •  
  •  
  •  
  • dài
  • zhe
  • ba
  •  
  •  
  •   “带着我吧!”
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  • ba
  •  
  • jiù
  • jìn
  • de
  • náng
  • lái
  • ba
  •  
  •   “那好吧,你就爬进我的嗉囊里来吧。
  •  
  •  
  •  
  • jìn
  • gōng
  • de
  • náng
  •  
  • men
  • wǎng
  • qián
  • zǒu
  •  
  •   狐狸爬进公鸡的嗉囊。他们往前走,与
  • láng
  • xiàng
  •  
  • 狼相遇:
  •  
  •  
  •  
  • tóu
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  • jīn
  • guàn
  • de
  • gōng
  •  
  • shàng
  •   “头上长着金色鸡冠的公鸡,你上哪里
  •  
  •  
  • 去?”
  •  
  •  
  •  
  • wèn
  • lǎo
  • yào
  • pán
  •  
  •  
  •   “问老爷要磨盘去。”
  •  
  •  
  •  
  • dài
  • zhe
  • ba
  •  
  •  
  •   “带着我吧!”
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  • ba
  •  
  • jiù
  • jìn
  • de
  • náng
  • lái
  • ba
  •  
  •   “那好吧,你就爬进我的嗉囊里来吧。
  •  
  •  
  •  
  • láng
  • jìn
  • gōng
  • de
  • náng
  •  
  • men
  • wǎng
  • qián
  • zǒu
  •  
  • xióng
  •   狼爬进公鸡的嗉囊。他们往前走,与熊
  • xiàng
  •  
  • 相遇:
  •  
  •  
  •  
  • tóu
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  • jīn
  • guàn
  • de
  • gōng
  •  
  • shàng
  •   “头上长着金色鸡冠的公鸡,你上哪里
  •  
  •  
  • 去?”
  •  
  •  
  •  
  • wèn
  • lǎo
  • yào
  • pán
  •  
  •  
  •   “问老爷要磨盘去。”
  •  
  •  
  •  
  • dài
  • zhe
  • ba
  •  
  •  
  •   “带着我吧!”
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  • ba
  •  
  • jiù
  • jìn
  • de
  • náng
  • lái
  • ba
  •  
  •   “那好吧,你就爬进我的嗉囊里来吧。
  •  
  •  
  •  
  • gōng
  • xióng
  • cáng
  • jìn
  • náng
  •  
  • rán
  • hòu
  •  
  • zhí
  • pǎo
  •   公鸡把熊藏进嗉囊里。然后,他一直跑
  • dào
  • lǎo
  • zhù
  • de
  • yuàn
  • qián
  •  
  • tiào
  • dào
  • mén
  • kǒu
  •  
  • hǎn
  • jiào
  • lái
  •  
  • 到老爷住的院子前,跳到大门口,喊叫起来:
  •  
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  • hái
  • pán
  •  
  •  
  •   “喔喔喔,老爷!还我磨盘!”
  •  
  •  
  • lǎo
  • tīng
  • dào
  • le
  •  
  • chuāng
  • wàng
  • jiàn
  • gōng
  •  
  • jiù
  • fēn
  • xià
  •   老爷听到了,隔窗望见公鸡,就吩咐下
  • rén
  • dào
  •  
  • 人道:
  •  
  •  
  •  
  • zhuā
  • lái
  •  
  • guān
  • jìn
  • é
  • lán
  •  
  • é
  • zhǔn
  • huì
  • jiāng
  •   “把他抓起来,关进鹅栏,鹅准会将他
  • yǎo
  • de
  •  
  •  
  • 咬死的。”
  •  
  •  
  • rén
  • men
  • zhuā
  • zhù
  • gōng
  •  
  • tóu
  • jìn
  • é
  • lán
  •  
  • gōng
  • jiù
  •   人们抓住公鸡,把他投进鹅栏。公鸡就
  • shuō
  •  
  • 说:
  •  
  •  
  •  
  •  
  • kuài
  • cóng
  • náng
  • chū
  • lái
  •  
  • é
  • qiā
  •   “狐狸,快从嗉囊里爬出来,把鹅掐死
  •  
  •  
  • 。”
  •  
  •  
  • cóng
  • náng
  • tiào
  • le
  • chū
  • lái
  •  
  • é
  • chī
  • gòu
  •  
  •   狐狸从嗉囊里跳了出来,把鹅吃个够,
  • pǎo
  • diào
  • le
  •  
  • 跑掉了。
  •  
  •  
  • gōng
  • yòu
  • tiào
  • dào
  • mén
  • kǒu
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  •   公鸡又跳到大门口:“喔喔喔,老爷!
  • hái
  • pán
  •  
  •  
  • 还我磨盘!”
  •  
  •  
  • lǎo
  • tīng
  • dào
  • le
  •  
  • léi
  • tíng
  •  
  •   老爷听到了,大发雷霆:
  •  
  •  
  •  
  • lái
  • rén
  •  
  • zhuā
  • lái
  •  
  • tóu
  • jìn
  • niú
  • péng
  •  
  • niú
  • zhǔn
  •   “来人,把他抓起来,投进牛棚,牛准
  • huì
  • jiāng
  • dǐng
  • de
  •  
  •  
  • 会将他顶死的。”
  •  
  •  
  • rén
  • men
  • zhuā
  • zhù
  • gōng
  •  
  • tóu
  • jìn
  • niú
  • péng
  •  
  • gōng
  • jiù
  •   人们抓住公鸡,把他投进牛棚。公鸡就
  • shuō
  •  
  • 说:
  •  
  •  
  •  
  • huī
  • láng
  •  
  • kuài
  • cóng
  • náng
  • chū
  • lái
  •  
  • niú
  • yǎo
  •   “灰狼,快从嗉囊里爬出来,把牛咬死
  •  
  •  
  • 。”
  •  
  •  
  • láng
  • cóng
  • rǎng
  • le
  • chū
  • lái
  •  
  • niú
  • quán
  • yǎo
  •  
  •   狼从嗉嚷里爬了出来,把牛全部咬死,
  • chī
  • pào
  • bǎo
  • de
  •  
  • pǎo
  • diào
  • le
  •  
  • 肚子吃得炮饱的,跑掉了。
  •  
  •  
  • gōng
  • zài
  • tiào
  • dào
  • mén
  • kǒu
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •   公鸡再次跳到大门口:“喔喔喔,老爷
  •  
  • hái
  • pán
  •  
  •  
  • !还我磨盘!”
  •  
  •  
  • lǎo
  • yào
  • mìng
  •  
  •   老爷气得要命:
  •  
  •  
  •  
  • lái
  • rén
  •  
  • zhuā
  • lái
  •  
  • tóu
  • jìn
  • jiù
  •  
  • zhǔn
  •   “来人,把他抓起来,投进马厩,马准
  • huì
  • jiāng
  • cǎi
  • de
  •  
  •  
  • 会将他踩死的。”
  •  
  •  
  • rén
  • men
  • gōng
  • tóu
  • jìn
  • jiù
  •  
  • gōng
  • jiù
  • shuō
  •  
  •   人们把公鸡投进马厩,公鸡就说:
  •  
  •  
  •  
  • xióng
  •  
  • kuài
  • cóng
  • náng
  • chū
  • lái
  •  
  • chě
  •   “大熊,快从嗉囊里爬出来,把马扯死
  •  
  •  
  • 。”
  •  
  •  
  • xióng
  • cóng
  • náng
  • le
  • chū
  • lái
  •  
  • tǒng
  • tǒng
  • chě
  •  
  •   熊从嗉囊里爬了出来,把马统统扯死,
  • pǎo
  • dào
  • shù
  • lín
  • le
  •  
  • 跑到槲树林里去了。
  •  
  •  
  • gōng
  • yòu
  • tiào
  • dào
  • mén
  • kǒu
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  •   公鸡又跳到大门口:“喔喔喔,老爷!
  • hái
  • pán
  •  
  •  
  • 还我磨盘!”
  •  
  •  
  • lǎo
  • chōng
  • tiān
  •  
  • quán
  • tóu
  • lèi
  • dōng
  • dōng
  • xiǎng
  •  
  •   老爷怒气冲天,把拳头擂得咚咚响:
  •  
  •  
  •  
  • gōng
  • zhè
  • nāo
  • zhǒng
  •  
  •  
  •  
  • shǐ
  • qīng
  • jiā
  • dàng
  • chǎn
  •  
  •   “公鸡这孬种!……你使我倾家荡产,
  • huǐ
  • le
  • quán
  • shēng
  • chù
  •  
  • lái
  • rén
  •  
  • zǎi
  • le
  •  
  •  
  • 毁了我全部牲畜。来人,把他宰了!”
  •  
  •  
  • huà
  • yīn
  • gāng
  • luò
  •  
  • rén
  • men
  • zhuā
  • zhù
  • gōng
  •  
  • xià
  • tóu
  •  
  •   话音刚落,人们抓住公鸡,割下鸡头。
  • lǎo
  • qīn
  • xià
  • máo
  •  
  • kǎo
  • shú
  •  
  • chī
  • jīng
  • guāng
  •  
  • chī
  • 老爷亲自拔下鸡毛,把鸡烤熟,吃个精光,吃
  • jiù
  • xiǎng
  • shuì
  • jiào
  •  
  • 罢就想睡觉。
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • tóu
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  • jīn
  • guàn
  • de
  • gōng
  • rán
  • zài
  •   可是,头上长着金色鸡冠的公鸡突然在
  • lǎo
  • de
  • hǎn
  • jiào
  • lái
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  • hái
  • 老爷的肚里喊叫起来:“喔喔喔,老爷!还我
  • pán
  •  
  •  
  • 磨盘!”
  •  
  •  
  • lǎo
  • hài
  • le
  •  
  • chāo
  • dāo
  •  
  • duì
  • zhe
  • de
  •   老爷害怕极了,抄起把刀,对着自己的
  • chā
  •  
  • xià
  • jiù
  • kāi
  • le
  • táng
  •  
  • 肚皮插去,一下就开了膛。
  •  
  •  
  • tóu
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  • jīn
  • guàn
  • de
  • gōng
  • cóng
  • miàn
  • fēi
  • le
  •   头上长着金色鸡冠的公鸡从那里面飞了
  • chū
  • lái
  •  
  • zhuā
  • pán
  •  
  • liū
  • yān
  • pǎo
  • diào
  • le
  •  
  • 出来,抓起磨盘,一溜烟跑掉了。
  •  
  •  
  • gōng
  • pán
  • guī
  • hái
  • gěi
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  •  
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • fēi
  • cháng
  •   公鸡把磨盘归还给老俩口。老两口非常
  • gāo
  • xìng
  •  
  • chū
  • xiē
  • báo
  • bǐng
  • xiàn
  • bǐng
  •  
  • cóng
  •  
  • men
  • yōu
  • 高兴,磨出一些薄饼和馅饼,从此,他们无忧
  • guò
  •  
  • gōng
  • yòu
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • dào
  • shēng
  • huó
  • le
  •  
  • 无虑地过日子。公鸡又和老两口一道生活了。
     

    相关内容

    驴贩子和狮子的故事

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • fàn
  •  
  • yǒu
  •  
  • gǎn
  • zhe
  • luò
  • tuó
  • dào
  •   从前有个驴贩子。有一次,他赶着骆驼到
  • fāng
  •  
  • zhè
  • rén
  • de
  • hěn
  •  
  • jīng
  • cháng
  • rén
  • 西方去。这个人的胆子很大,经常一个人独自
  • chū
  • yuǎn
  • mén
  •  
  • tiān
  •  
  • lái
  • dào
  • chù
  • shēn
  • shān
  • xiá
  •  
  • xiàn
  • qián
  • 出远门。一天,他来到一处深山峡谷,发现前
  • miàn
  • jìng
  • jìng
  • tǎng
  • zhe
  • tóu
  • shī
  •  
  • zhè
  • tóu
  • shī
  • bìng
  • le
  •  
  • zhī
  • 面静静地躺着一头狮子。这头狮子病了,一只
  • jiǎo
  • ruǎn
  • mián
  • mián
  • zhe
  •  
  • fàn
  • zǒu
  • jìn
  • shī
  •  
  • zǎi
  • 脚软绵绵地耷拉着。驴贩子走近狮子,仔细

    团结

  • nóng
  • de
  • hái
  • men
  • lǎo
  • shì
  • zhēng
  • chǎo
  •  
  • 农夫的孩子们老是争吵。
  • qǐng
  • qiú
  •  
  •  
  • quàn
  • gào
  •  
  • jìn
  • yào
  • men
  • le
  • jiě
  • 他请求、责骂、劝告,尽力要他们彼此了解
  •  
  • dàn
  • de
  • quán
  • dōu
  • shī
  • bài
  •  
  • ,但他的努力全都失败。
  • hòu
  • lái
  •  
  • xiǎng
  • chū
  • bàn
  • lái
  • quàn
  •  
  • yòng
  • zhī
  • tiáo
  • biān
  • chéng
  • kǔn
  • 后来,他想出个办法来劝,用枝条编成一捆
  • gěi
  • men
  •  
  • rán
  • hòu
  • shuō
  •  
  •  
  • men
  • yòng
  • shǒu
  • duàn
  •  
  •  
  • 递给他们,然后说:“你们用手打断!”
  • hái
  • jiē
  • dōu
  • wǎng
  • fèi
  •  
  • duàn
  • gěi
  • 孩子一个接一个都枉自费力,打不断他给

    老妈妈

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • zài
  • zuò
  • chéng
  • yǒu
  • lǎo
  •  
  • shēn
  • le
  •   从前,在一座大城里有个老妈妈,夜深了
  • réng
  • zuò
  • zài
  • de
  • fáng
  • jiān
  •  
  • xiǎng
  • zhe
  • xiān
  • shì
  • 她仍独自坐在自己的房间里。她想着自己先是
  • shī
  • le
  • zhàng
  •  
  • ér
  • yòu
  • shī
  • le
  • liǎng
  • ér
  •  
  • jiàn
  • 如何失去了丈夫,继而又失去了两个儿子,渐
  • jiàn
  • yòu
  • shī
  • le
  • suǒ
  • yǒu
  • de
  • qīn
  •  
  • zuì
  • hòu
  • lián
  • zuì
  • hòu
  • de
  • péng
  • 渐地又失去了所有的亲戚,最后连她最后的朋
  • yǒu
  • kāi
  • le
  • rén
  • shì
  •  
  • xiàn
  • zài
  • zhī
  • liú
  • xià
  • líng
  • líng
  • de
  • 友也离开了人世。现在只留下她孤零零的一

    假博学出洋相

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • wèi
  • yǒu
  • rén
  •  
  • xué
  • duō
  • shí
  • ér
  • zhe
  • chēng
  •  
  •   从前魏地有个人,素以博学多识而著称。
  • hěn
  • duō
  • wán
  •  
  • shuō
  • zhī
  • yào
  • kàn
  • yǎn
  • jiù
  • néng
  • zhī
  • dào
  • shì
  • 很多奇物古玩,据说只要他看一眼就能知道是
  • shí
  • me
  • cháo
  • dài
  • de
  • shí
  • me
  •  
  • bìng
  • qiě
  • jiě
  • shuō
  • tóu
  • tóu
  • shì
  • dào
  •  
  • 什么朝代的什么器具,并且解说得头头是道,
  • jiā
  • dōu
  • hěn
  • pèi
  •  
  • cháng
  • cháng
  • yǐn
  • wéi
  • háo
  •  
  • 大家都很佩服他,他自己也常常引以为自豪。
  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • biān
  • sàn
  •  
  • xiǎo
  • xīn
  • dào
  •   一天,他去河边散步,不小心踢到

    两只毛毛熊

  •  
  •  
  • yǒu
  • liǎng
  • zhī
  • máo
  • máo
  • xióng
  •  
  • zhǎng
  • dōu
  • tǐng
  • ài
  •  
  • jiù
  • xiàng
  • wán
  •   有两只毛毛熊,长得都挺可爱,就像玩具
  • guì
  • tái
  • zhǒng
  • máo
  • róng
  • róng
  • de
  • wán
  • xióng
  •  
  • liǎng
  • hēi
  •  
  • 柜台里那种毛绒绒的玩具熊。它俩一个黑,一
  • bái
  •  
  • jiào
  • xiǎo
  • bái
  •  
  • jiào
  • xiǎo
  • hēi
  •  
  • 个白。一个叫小白,一个叫小黑。
  •  
  •  
  • liǎng
  • hái
  • dōu
  • huì
  • zhuō
  •  
  • wéi
  • le
  • sài
  • men
  • shuí
  • gèng
  •   它俩还都会捉鱼。为了比赛它们谁更
  • qín
  • láo
  •  
  • men
  • hái
  • zhuō
  • de
  • guà
  • zài
  • le
  • yán
  • xià
  •  
  • 勤劳,它们还把自己捉的鱼挂在了屋檐下,意
  • shì
  • shuō
  • 思是说

    热门内容

    四川难忘的事

  •  
  •  
  • suī
  • rán
  • zhèn
  • guò
  • le
  • zhōu
  • nián
  •  
  • dàn
  • yǒu
  • jiàn
  • shì
  • lìng
  •   虽然地震过了一周年,但有一件事令我
  • nán
  • wàng
  •  
  • 难忘。
  • 2008
  • nián
  • 5
  • yuè
  • 12
  • 14
  • shí
  • 28
  • fèn
  • 04
  • miǎo
  •  
  • wèn
  • 2008512142804秒,四川汶川
  • xiàn
  • shēng
  • le
  • shì
  • 8.0
  • de
  • zhèn
  •  
  • zhè
  • chǎng
  • zhèn
  • zhī
  • 县发生了里氏8.0级的大地震。这场地震不知
  • cuī
  • huǐ
  • le
  • duō
  • shǎo
  • yuán
  • běn
  • xìng
  • de
  • jiā
  • tíng
  •  
  • zhī
  • è
  • shā
  • le
  • duō
  • shǎo
  • 摧毁了多少原本幸福的家庭,不知扼杀了多少
  • yuán
  • běn
  • 原本

    相思鸟

  •  
  •  
  • xīng
  • tiān
  •  
  • mǎi
  • lái
  • duì
  • xiàng
  • niǎo
  •  
  • shèn
  •   星期天,妈妈买来一对相思鸟,我不甚
  • huān
  •  
  •  
  • 喜欢。 
  •  
  •  
  •  
  •  
  • xiàng
  • niǎo
  • de
  • shēn
  • shì
  • de
  •  
  •     相思鸟的身体是绿色的,腹部和
  • xiōng
  • jīn
  • shàng
  • shì
  • jīn
  • huáng
  • de
  •  
  • yǒu
  • shuāng
  • jiǒng
  • jiǒng
  • yǒu
  • shén
  • de
  • yǎn
  • qíng
  •  
  • 胸襟上是金黄色的,有一双炯炯有神的眼晴,
  • zhāng
  • hóng
  • de
  • jiān
  • zuǐ
  •  
  • jiā
  • shàng
  • xiàng
  • shàn
  • yàng
  • de
  • wěi
  •  
  • gòu
  • 一张红色的尖嘴,加上像扇子一样的尾巴,构
  • chéng
  • le
  • zhī
  • huó
  • 成了一只活

    战胜困难就是成功的第一步

  •  
  •  
  •   
  •  
  •  
  •   
  •  
  •  
  • rén
  • de
  • shēng
  • zhōng
  • nán
  • miǎn
  • huì
  • dào
  • kùn
  • nán
  • cuò
  • shé
  •  
  •   人的一生中难免会遇到困难和挫折,我
  • men
  • yīng
  • gāi
  • zěn
  • yàng
  • miàn
  • duì
  • ne
  •  
  • shì
  • zhàn
  • shèng
  •  
  • shì
  • tuì
  • suō
  •  
  • shì
  • miàn
  • 们应该怎样去面对呢?是战胜?是退缩?是面
  • duì
  •  
  • shì
  • duǒ
  • cáng
  •  
  • shì
  •  
  •  
  • 对?是躲藏?是……
  •  
  •  
  • dào
  • kùn
  • nán
  •  
  • men
  • yào
  • zhàn
  • shèng
  •  
  • tuì
  • suō
  •  
  • dào
  •   遇到困难,我们要战胜,不退缩。遇到
  • cuò
  • shé
  •  
  • men
  • yào
  • miàn
  • duì
  •  
  • duǒ
  • cáng
  •  
  • 挫折,我们要面对,不躲藏。那

    神圣的母爱

  •        
  •        
  •         
  •         
  •    &n
  •    &n

    脚趾画鼠

  •  
  •  
  • běn
  • huà
  • jiā
  • xuě
  • zhōu
  • xiǎo
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • yīn
  • jiā
  • jìng
  • pín
  • hán
  •  
  • bèi
  •   日本画家雪舟小的时候,因家境贫寒,被
  • sòng
  • dào
  • bǎo
  • dāng
  • shàng
  •  
  • 送到宝福寺去当和尚。
  •  
  •  
  • xuě
  • zhōu
  • ài
  • huì
  • huà
  •  
  • jīng
  • cháng
  • bèi
  • zhe
  • shī
  •  
  • niàn
  • jīng
  •   雪舟酷爱绘画,经常背着师傅,不念经
  •  
  • tōu
  • tōu
  • huà
  • huà
  •  
  • yǒu
  •  
  • zhèng
  • huà
  • shén
  •  
  • bèi
  • shī
  • ,偷偷画画。有一次,他正画得入神,被师傅
  • xiàn
  • le
  •  
  • shuō
  • zhèng
  •  
  • bǎng
  • le
  • lái
  •  
  • 发现了,说他不务正业,把他绑了起来,罚他
  • tiān
  • chī
  • fàn
  • 一天不吃饭