公鸡和磨盘

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • zhù
  • zhe
  • lǎo
  • liǎng
  •  
  • pín
  •  
  •   从前,住着老夫妻俩,一贫如洗。
  •  
  •  
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • méi
  • yǒu
  • chī
  • de
  •  
  • shì
  •  
  • men
  • gǎn
  • chē
  • jìn
  • sēn
  •   老两口没有吃的。于是,他们赶车进森
  • lín
  •  
  • cǎi
  • le
  • xiàng
  • shí
  •  
  • yùn
  • huí
  • jiā
  • zhōng
  •  
  • chī
  • lái
  •  
  • 林,采了橡实,运回家中,吃起来。
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • jīng
  • diào
  • xià
  • xiàng
  • shí
  •  
  • xiàng
  • shí
  • zài
  •   老太婆不经意掉下一颗橡实,那橡实在
  • bǎn
  • shàng
  • gǔn
  • zhe
  •  
  • xiàn
  • féng
  •  
  • zuì
  • hòu
  • zuàn
  • jìn
  • le
  •  
  • 地板上滚着,陷入隙缝,最后钻进地里去了…
  •  
  •  
  •  
  • jiǔ
  •  
  • xiàng
  • shí
  • le
  •  
  • yòu
  • guò
  • le
  • zhǎng
  • shí
  • jiān
  •   不久,那橡实发芽了,又过了不长时间
  •  
  • jìn
  • chuān
  • guò
  • bǎn
  • wǎng
  • shàng
  • zhǎng
  •  
  • ,一个劲地穿过地板往上长。
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • jiào
  • le
  • zhè
  • jiàn
  • shì
  •  
  • biàn
  • shuō
  •  
  •   老太婆发觉了这件事,便说:
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  • tóu
  •  
  • yīng
  • gāi
  • zhè
  • kuài
  • bǎn
  • shàng
  • kāi
  • dòng
  •  
  • ràng
  •   “老头子,应该这块地板上开个洞,让
  • xiàng
  • shù
  • zhǎng
  • gāo
  •  
  • dàn
  • shù
  • zhǎng
  • chéng
  • lín
  •  
  • men
  • jiù
  • gǎn
  • chē
  • jìn
  • 橡树长高。一旦树长成林,我们就不必赶车进
  • sēn
  • lín
  •  
  • zài
  • de
  • cǎi
  • xiàng
  • shí
  • chī
  • lǎo
  • tóu
  • ér
  • 森林去,可以在自已的屋子里采橡实吃老头儿
  • bǎn
  • kāi
  • le
  • dòng
  •  
  • xiàng
  • shù
  • zhǎng
  • ā
  • zhǎng
  •  
  • zhǎng
  • dào
  • tiān
  • g
  • bǎn
  •  
  • 把地板开了个洞。橡树长啊长,长到天花板。
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • yòu
  • shuō
  •  
  •   老太婆又说:
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  • tóu
  •  
  • yīng
  • gāi
  • tiān
  • g
  • bǎn
  • jiē
  • diào
  •  
  • ràng
  • xiàng
  • shù
  •   “老头子,应该把天花板揭掉,让橡树
  • zhǎng
  • gāo
  •  
  •  
  • 长高。”
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • lǎo
  • tóu
  • ér
  • tiān
  • g
  • bǎn
  • jiē
  • diào
  •  
  • jiē
  • zhe
  • yòu
  • jiē
  •   于是,老头儿把天花板揭掉,接着又揭
  • dǐng
  •  
  • xiàng
  • shù
  • zhǎng
  • ā
  • zhǎng
  •  
  • zhǎng
  • dào
  • tiān
  • biān
  •  
  • 去屋顶。橡树长啊长,长到天边。
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  •  
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • méi
  • yǒu
  • xiàng
  • shí
  • chī
  • le
  •  
  •   现在,老两口没有橡实可吃了。
  •  
  •  
  • lǎo
  • tóu
  • ér
  • le
  • kǒu
  • dài
  •  
  • shàng
  • shù
  •  
  • zhe
  •  
  •   老头儿拿了口袋,爬上树去。他爬着,
  • zhe
  •  
  • dào
  • tiān
  • shàng
  •  
  • jīng
  • qiáo
  •  
  • yǒu
  • jiān
  • xiǎo
  •  
  • 爬着,爬到天上。定睛一瞧,有一间小屋子,
  • zǒu
  • le
  • jìn
  •  
  • xiǎo
  • yǒu
  • zhī
  • tóu
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  • jīn
  • guàn
  • 他走了进去。小屋里有一只头上长着金色鸡冠
  • de
  • gōng
  •  
  • hái
  • fàng
  • zhe
  • zhāng
  • pán
  •  
  • 的公鸡,还放着一张磨盘。
  •  
  •  
  • lǎo
  • tóu
  • ér
  • cǔn
  • piàn
  •  
  • pán
  • fàng
  • jìn
  • kǒu
  • dài
  •  
  • bào
  •   老头儿思忖片刻,把磨盘放进口袋,抱
  • le
  • gōng
  •  
  • cóng
  • shù
  • shàng
  • xià
  • lái
  •  
  • xià
  • le
  • shù
  • shuō
  •  
  • 了公鸡,从树上爬下来。他下了树说:
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  •  
  • gōng
  • pán
  • jiù
  • jiāo
  • gěi
  • le
  •  
  •  
  •   “老太婆,公鸡和磨盘就交给你了。”
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • gōng
  • fàng
  • dào
  • tái
  • shàng
  •  
  • le
  • pán
  •  
  •   老太婆把公鸡放到炉台上,取了磨盘,
  • jiāng
  • lái
  •  
  • tuī
  •  
  • báo
  • bǐng
  • xiàn
  • bǐng
  • jiù
  • cóng
  • pán
  • kǒu
  • liú
  • 磨将起来。一推磨,薄饼和馅饼就从盘口里流
  • chū
  • lái
  •  
  • pán
  • zhuǎn
  • dòng
  •  
  • báo
  • bǐng
  • xiàn
  • bǐng
  • jiù
  • yuán
  • yuán
  • ér
  • lái
  •  
  • 出来。磨盘一转动,薄饼和馅饼就源源而来。
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • chū
  • duō
  • báo
  • jiǎng
  • xiàn
  • bǐng
  •  
  • xiān
  • gěi
  • lǎo
  • tóu
  •   老太婆磨出许多薄讲和馅饼,先给老头
  • chī
  • bǎo
  •  
  • rán
  • hòu
  • chī
  •  
  • 几吃个饱,然后自己吃。
  •  
  •  
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • shēng
  • huó
  • guò
  • hěn
  • kuài
  •  
  • zhī
  • tóu
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  •   老两口生活过得很快乐,那只头上长着
  • jīn
  • guàn
  • de
  • gōng
  • men
  • dào
  • shēng
  • huó
  •  
  • 金色鸡冠的公鸡和他们一道生活。
  •  
  •  
  • wèi
  • lǎo
  • tīng
  • rén
  • shuō
  • zhè
  • zhāng
  • shén
  •  
  •   一位老爷听人说起这张神磨。
  •  
  •  
  • pǎo
  • dào
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • jiā
  • lái
  • shuō
  •  
  •   他跑到老两口家里来说:
  •  
  •  
  •  
  • men
  • zhè
  • yǒu
  • shí
  • me
  • chī
  • de
  •  
  •  
  •   “你们这里有什么可吃的?”
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • duì
  • shuō
  •  
  •   老太婆对他说。
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  • yào
  • chī
  • diǎn
  • shá
  • dōng
  • ne
  •  
  • shì
  • shì
  • yào
  •   “老爷,你要吃点啥东西呢?是不是要
  • báo
  • bǐng
  • xiàn
  • bǐng
  • chī
  •  
  •  
  • 薄饼和馅饼吃?”
  •  
  •  
  • shuō
  •  
  • lǎo
  • tài
  • chū
  • pán
  •  
  • chū
  • báo
  • bǐng
  • xiàn
  •   说罢,老太婆取出磨盘,磨出薄饼和馅
  • bǐng
  •  
  • wèi
  • lǎo
  • chī
  • le
  • shuō
  •  
  • 饼。那位老爷吃了说:
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  •  
  • pán
  • mài
  • gěi
  • ba
  •  
  •  
  •   “老太婆,你把磨盘卖给我吧。”
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  • shuō
  • shá
  •  
  • pán
  • jué
  • duì
  • mài
  •  
  •  
  •   “老爷,你说啥,磨盘绝对不卖!”
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • shuì
  • zhe
  • le
  •  
  • wèi
  • lǎo
  • chéng
  • qiāo
  • qiāo
  •   现在老两口睡着了,那位老爷乘机悄悄
  • pán
  • tōu
  • zǒu
  • le
  •  
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • jiào
  • xǐng
  • lái
  •  
  • xiàn
  • pán
  • 地把磨盘偷走了。老两口一觉醒来,发现磨盘
  • bèi
  • qiè
  •  
  • fēi
  • cháng
  • shāng
  • xīn
  •  
  • 被窃,非常伤心。
  •  
  •  
  • tóu
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  • jīn
  • guàn
  • de
  • gōng
  • duì
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • shuō
  •  
  •   头上长着金色鸡冠的公鸡对老两口说:
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  • bié
  • shāng
  • xīn
  •  
  • lǎo
  •  
  • bié
  • nán
  • guò
  •  
  •   “老爷爷,别伤心,老婆婆,别难过,
  • gěi
  • men
  • pán
  • zhǎo
  • huí
  • lái
  •  
  •  
  • 我一定给你们把磨盘找回来。”
  •  
  •  
  • gōng
  • cóng
  • tái
  • shàng
  • fēi
  • xià
  • lái
  •  
  • xún
  • zhǎo
  • pán
  •  
  •   公鸡从炉台上飞下来,去寻找磨盘。他
  • shàng
  • fēi
  • pǎo
  • zhe
  •  
  • yíng
  • miàn
  • zǒu
  • lái
  • zhī
  •  
  • 一路上飞跑着,迎面走来一只狐狸:
  •  
  •  
  •  
  • tóu
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  • jīn
  • guàn
  • de
  • gōng
  •  
  • shàng
  •   “头上长着金色鸡冠的公鸡,你上哪里
  •  
  •  
  • 去?”
  •  
  •  
  •  
  • wèn
  • lǎo
  • yào
  • pán
  •  
  •  
  •   “问老爷要磨盘去。”
  •  
  •  
  •  
  • dài
  • zhe
  • ba
  •  
  •  
  •   “带着我吧!”
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  • ba
  •  
  • jiù
  • jìn
  • de
  • náng
  • lái
  • ba
  •  
  •   “那好吧,你就爬进我的嗉囊里来吧。
  •  
  •  
  •  
  • jìn
  • gōng
  • de
  • náng
  •  
  • men
  • wǎng
  • qián
  • zǒu
  •  
  •   狐狸爬进公鸡的嗉囊。他们往前走,与
  • láng
  • xiàng
  •  
  • 狼相遇:
  •  
  •  
  •  
  • tóu
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  • jīn
  • guàn
  • de
  • gōng
  •  
  • shàng
  •   “头上长着金色鸡冠的公鸡,你上哪里
  •  
  •  
  • 去?”
  •  
  •  
  •  
  • wèn
  • lǎo
  • yào
  • pán
  •  
  •  
  •   “问老爷要磨盘去。”
  •  
  •  
  •  
  • dài
  • zhe
  • ba
  •  
  •  
  •   “带着我吧!”
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  • ba
  •  
  • jiù
  • jìn
  • de
  • náng
  • lái
  • ba
  •  
  •   “那好吧,你就爬进我的嗉囊里来吧。
  •  
  •  
  •  
  • láng
  • jìn
  • gōng
  • de
  • náng
  •  
  • men
  • wǎng
  • qián
  • zǒu
  •  
  • xióng
  •   狼爬进公鸡的嗉囊。他们往前走,与熊
  • xiàng
  •  
  • 相遇:
  •  
  •  
  •  
  • tóu
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  • jīn
  • guàn
  • de
  • gōng
  •  
  • shàng
  •   “头上长着金色鸡冠的公鸡,你上哪里
  •  
  •  
  • 去?”
  •  
  •  
  •  
  • wèn
  • lǎo
  • yào
  • pán
  •  
  •  
  •   “问老爷要磨盘去。”
  •  
  •  
  •  
  • dài
  • zhe
  • ba
  •  
  •  
  •   “带着我吧!”
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  • ba
  •  
  • jiù
  • jìn
  • de
  • náng
  • lái
  • ba
  •  
  •   “那好吧,你就爬进我的嗉囊里来吧。
  •  
  •  
  •  
  • gōng
  • xióng
  • cáng
  • jìn
  • náng
  •  
  • rán
  • hòu
  •  
  • zhí
  • pǎo
  •   公鸡把熊藏进嗉囊里。然后,他一直跑
  • dào
  • lǎo
  • zhù
  • de
  • yuàn
  • qián
  •  
  • tiào
  • dào
  • mén
  • kǒu
  •  
  • hǎn
  • jiào
  • lái
  •  
  • 到老爷住的院子前,跳到大门口,喊叫起来:
  •  
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  • hái
  • pán
  •  
  •  
  •   “喔喔喔,老爷!还我磨盘!”
  •  
  •  
  • lǎo
  • tīng
  • dào
  • le
  •  
  • chuāng
  • wàng
  • jiàn
  • gōng
  •  
  • jiù
  • fēn
  • xià
  •   老爷听到了,隔窗望见公鸡,就吩咐下
  • rén
  • dào
  •  
  • 人道:
  •  
  •  
  •  
  • zhuā
  • lái
  •  
  • guān
  • jìn
  • é
  • lán
  •  
  • é
  • zhǔn
  • huì
  • jiāng
  •   “把他抓起来,关进鹅栏,鹅准会将他
  • yǎo
  • de
  •  
  •  
  • 咬死的。”
  •  
  •  
  • rén
  • men
  • zhuā
  • zhù
  • gōng
  •  
  • tóu
  • jìn
  • é
  • lán
  •  
  • gōng
  • jiù
  •   人们抓住公鸡,把他投进鹅栏。公鸡就
  • shuō
  •  
  • 说:
  •  
  •  
  •  
  •  
  • kuài
  • cóng
  • náng
  • chū
  • lái
  •  
  • é
  • qiā
  •   “狐狸,快从嗉囊里爬出来,把鹅掐死
  •  
  •  
  • 。”
  •  
  •  
  • cóng
  • náng
  • tiào
  • le
  • chū
  • lái
  •  
  • é
  • chī
  • gòu
  •  
  •   狐狸从嗉囊里跳了出来,把鹅吃个够,
  • pǎo
  • diào
  • le
  •  
  • 跑掉了。
  •  
  •  
  • gōng
  • yòu
  • tiào
  • dào
  • mén
  • kǒu
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  •   公鸡又跳到大门口:“喔喔喔,老爷!
  • hái
  • pán
  •  
  •  
  • 还我磨盘!”
  •  
  •  
  • lǎo
  • tīng
  • dào
  • le
  •  
  • léi
  • tíng
  •  
  •   老爷听到了,大发雷霆:
  •  
  •  
  •  
  • lái
  • rén
  •  
  • zhuā
  • lái
  •  
  • tóu
  • jìn
  • niú
  • péng
  •  
  • niú
  • zhǔn
  •   “来人,把他抓起来,投进牛棚,牛准
  • huì
  • jiāng
  • dǐng
  • de
  •  
  •  
  • 会将他顶死的。”
  •  
  •  
  • rén
  • men
  • zhuā
  • zhù
  • gōng
  •  
  • tóu
  • jìn
  • niú
  • péng
  •  
  • gōng
  • jiù
  •   人们抓住公鸡,把他投进牛棚。公鸡就
  • shuō
  •  
  • 说:
  •  
  •  
  •  
  • huī
  • láng
  •  
  • kuài
  • cóng
  • náng
  • chū
  • lái
  •  
  • niú
  • yǎo
  •   “灰狼,快从嗉囊里爬出来,把牛咬死
  •  
  •  
  • 。”
  •  
  •  
  • láng
  • cóng
  • rǎng
  • le
  • chū
  • lái
  •  
  • niú
  • quán
  • yǎo
  •  
  •   狼从嗉嚷里爬了出来,把牛全部咬死,
  • chī
  • pào
  • bǎo
  • de
  •  
  • pǎo
  • diào
  • le
  •  
  • 肚子吃得炮饱的,跑掉了。
  •  
  •  
  • gōng
  • zài
  • tiào
  • dào
  • mén
  • kǒu
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •   公鸡再次跳到大门口:“喔喔喔,老爷
  •  
  • hái
  • pán
  •  
  •  
  • !还我磨盘!”
  •  
  •  
  • lǎo
  • yào
  • mìng
  •  
  •   老爷气得要命:
  •  
  •  
  •  
  • lái
  • rén
  •  
  • zhuā
  • lái
  •  
  • tóu
  • jìn
  • jiù
  •  
  • zhǔn
  •   “来人,把他抓起来,投进马厩,马准
  • huì
  • jiāng
  • cǎi
  • de
  •  
  •  
  • 会将他踩死的。”
  •  
  •  
  • rén
  • men
  • gōng
  • tóu
  • jìn
  • jiù
  •  
  • gōng
  • jiù
  • shuō
  •  
  •   人们把公鸡投进马厩,公鸡就说:
  •  
  •  
  •  
  • xióng
  •  
  • kuài
  • cóng
  • náng
  • chū
  • lái
  •  
  • chě
  •   “大熊,快从嗉囊里爬出来,把马扯死
  •  
  •  
  • 。”
  •  
  •  
  • xióng
  • cóng
  • náng
  • le
  • chū
  • lái
  •  
  • tǒng
  • tǒng
  • chě
  •  
  •   熊从嗉囊里爬了出来,把马统统扯死,
  • pǎo
  • dào
  • shù
  • lín
  • le
  •  
  • 跑到槲树林里去了。
  •  
  •  
  • gōng
  • yòu
  • tiào
  • dào
  • mén
  • kǒu
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  •   公鸡又跳到大门口:“喔喔喔,老爷!
  • hái
  • pán
  •  
  •  
  • 还我磨盘!”
  •  
  •  
  • lǎo
  • chōng
  • tiān
  •  
  • quán
  • tóu
  • lèi
  • dōng
  • dōng
  • xiǎng
  •  
  •   老爷怒气冲天,把拳头擂得咚咚响:
  •  
  •  
  •  
  • gōng
  • zhè
  • nāo
  • zhǒng
  •  
  •  
  •  
  • shǐ
  • qīng
  • jiā
  • dàng
  • chǎn
  •  
  •   “公鸡这孬种!……你使我倾家荡产,
  • huǐ
  • le
  • quán
  • shēng
  • chù
  •  
  • lái
  • rén
  •  
  • zǎi
  • le
  •  
  •  
  • 毁了我全部牲畜。来人,把他宰了!”
  •  
  •  
  • huà
  • yīn
  • gāng
  • luò
  •  
  • rén
  • men
  • zhuā
  • zhù
  • gōng
  •  
  • xià
  • tóu
  •  
  •   话音刚落,人们抓住公鸡,割下鸡头。
  • lǎo
  • qīn
  • xià
  • máo
  •  
  • kǎo
  • shú
  •  
  • chī
  • jīng
  • guāng
  •  
  • chī
  • 老爷亲自拔下鸡毛,把鸡烤熟,吃个精光,吃
  • jiù
  • xiǎng
  • shuì
  • jiào
  •  
  • 罢就想睡觉。
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • tóu
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  • jīn
  • guàn
  • de
  • gōng
  • rán
  • zài
  •   可是,头上长着金色鸡冠的公鸡突然在
  • lǎo
  • de
  • hǎn
  • jiào
  • lái
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  • hái
  • 老爷的肚里喊叫起来:“喔喔喔,老爷!还我
  • pán
  •  
  •  
  • 磨盘!”
  •  
  •  
  • lǎo
  • hài
  • le
  •  
  • chāo
  • dāo
  •  
  • duì
  • zhe
  • de
  •   老爷害怕极了,抄起把刀,对着自己的
  • chā
  •  
  • xià
  • jiù
  • kāi
  • le
  • táng
  •  
  • 肚皮插去,一下就开了膛。
  •  
  •  
  • tóu
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  • jīn
  • guàn
  • de
  • gōng
  • cóng
  • miàn
  • fēi
  • le
  •   头上长着金色鸡冠的公鸡从那里面飞了
  • chū
  • lái
  •  
  • zhuā
  • pán
  •  
  • liū
  • yān
  • pǎo
  • diào
  • le
  •  
  • 出来,抓起磨盘,一溜烟跑掉了。
  •  
  •  
  • gōng
  • pán
  • guī
  • hái
  • gěi
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  •  
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • fēi
  • cháng
  •   公鸡把磨盘归还给老俩口。老两口非常
  • gāo
  • xìng
  •  
  • chū
  • xiē
  • báo
  • bǐng
  • xiàn
  • bǐng
  •  
  • cóng
  •  
  • men
  • yōu
  • 高兴,磨出一些薄饼和馅饼,从此,他们无忧
  • guò
  •  
  • gōng
  • yòu
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • dào
  • shēng
  • huó
  • le
  •  
  • 无虑地过日子。公鸡又和老两口一道生活了。
     

    相关内容

    鹦鹉救火

  •  
  •  
  • yǒu
  • zhī
  • yīng
  •  
  • kāi
  • jiā
  • kàn
  • wài
  • miàn
  • gèng
  • guǎng
  • kuò
  • de
  • shì
  •   有一只鹦鹉,离开家去看外面更广阔的世
  • jiè
  •  
  • fēi
  • le
  • tiān
  •  
  • yòu
  • lèi
  • yòu
  • è
  • lái
  • dào
  • le
  • zuò
  • shān
  • lín
  • 界。飞了几天,它又累又饿地来到了一座山林
  •  
  • suàn
  • zàn
  • shí
  • zài
  • zhè
  • ān
  • shēn
  •  
  • zhī
  • xiǎo
  • sōng
  • shǔ
  • kàn
  • dào
  • le
  • zhè
  • ,打算暂时在这里安身。一只小松鼠看到了这
  • zhī
  • lái
  • xiāng
  • de
  • yīng
  •  
  • shàng
  • bèng
  • bèng
  • tiào
  • tiào
  • pǎo
  • biàn
  • le
  • zhěng
  • 只来自异乡的鹦鹉,马上蹦蹦跳跳地跑遍了整
  • shān
  • lín
  •  
  • zhè
  • xiāo
  • gào
  • gěi
  • suǒ
  • yǒu
  • de
  • dòng
  •  
  •  
  • 个山林,把这个消息告诉给所有的动物:“

    行人和时运女神

  •  
  •  
  • yǒu
  • háng
  • rén
  • jīng
  • guò
  • zhǎng
  • shè
  •  
  • le
  •  
  • jìng
  • dǎo
  • zài
  •   有个行人经过长途跋涉,乏极了,竟倒在
  • jǐng
  • biān
  • shuì
  • zhe
  • le
  •  
  • yǎn
  • kàn
  • yào
  • diào
  • xià
  • jǐng
  •  
  • shí
  • yùn
  • shēn
  • chū
  • 井边睡着了。他眼看要掉下井去,时运女伸出
  • xiàn
  • le
  •  
  • huàn
  • xǐng
  • shuō
  •  
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • yào
  • shì
  • diào
  • xià
  •  
  • zhǔn
  • 现了,唤醒他说:“朋友,你要是掉下去,准
  • huì
  • guài
  • xiǎo
  • xīn
  •  
  • huì
  • guài
  •  
  •  
  • 不会责怪自己不小心,一定会责怪我!”

    从军人到皇帝

  • yóu
  • lún
  • tǐng
  • shēn
  • ér
  • chū
  •  
  • zhèn
  • le
  • fǎn
  • duì
  • guó
  • mìng
  • 由于拿破仑挺身而出,镇压了反对法国大革命
  • de
  • bào
  • luàn
  •  
  • huī
  • le
  • zhì
  •  
  • guó
  • jìng
  • nèi
  • píng
  • jìng
  • le
  •  
  • 的暴乱,巴黎恢复了秩序,法国境内平静了。
  • zhè
  • shí
  • wéi
  • shǒu
  • de
  • 3
  • wèi
  • zǒng
  • cái
  • gòng
  • tóng
  • zhí
  • zhèng
  •  
  • kāi
  • shǐ
  • 这时以巴勒为首的3位总裁共同执政,开始积
  • chóu
  • bèi
  • duì
  • wài
  • kuò
  • zhāng
  •  
  • men
  • de
  • biāo
  • shì
  • 极筹备对外扩张。他们的第一个目标是意大利
  •  
  • yóu
  • shì
  • ào
  • jun
  • duì
  • jīng
  • cháng
  • tōng
  • guò
  • sāo
  • rǎo
  • wēi
  • ,理由是奥地利军队经常通过意大利骚扰威

    行人和枯树枝

  •  
  •  
  • yǒu
  • háng
  • rén
  • yán
  • zhe
  • hǎi
  • biān
  • gǎn
  •  
  • zǒu
  • dào
  • chù
  • gāo
  •   有几个行人沿着海边赶路,走到一处高地
  •  
  • wàng
  • jiàn
  • shù
  • zhī
  • zài
  • yuǎn
  • chù
  • piāo
  • liú
  •  
  • wéi
  • shì
  • tiáo
  • chuán
  •  
  • ,望见枯树枝在远处漂流,以为是一条大船,
  • jiù
  • zài
  • děng
  • kào
  • àn
  •  
  • dāng
  • shù
  • zhī
  • bèi
  • fēng
  • chuī
  • kào
  • jìn
  • 就在那里等它靠岸。当枯树枝被风吹得靠近一
  • xiē
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • men
  • wéi
  • shì
  • tiáo
  • xiǎo
  • chuán
  •  
  • xiàng
  • xiān
  • qián
  • xiǎng
  • 些的时候,他们以为是一条小船,不像先前想
  • de
  • me
  •  
  • dàn
  • réng
  • rán
  • guān
  • wàng
  • zhe
  •  
  • děng
  • dōng
  • dào
  • le
  • àn
  • 的那么大,但仍然观望着。等那东西到了岸

    爱人罗兰

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • yǒu
  • rén
  •  
  • shì
  • dào
  • dào
  • de
  •   从前,有个女人,是个地地道道的巫
  •  
  • yǎng
  • le
  • liǎng
  • ér
  •  
  • shì
  • qīn
  • shēng
  • de
  • ér
  • 婆。她养育了两个女儿,一个是她亲生的女儿
  •  
  • zhǎng
  • hěn
  • chǒu
  •  
  • rén
  • yòu
  • hěn
  • huài
  •  
  • bié
  • téng
  • ài
  •  
  • lìng
  • ,长得很丑,人又很坏,可她特别疼爱她;另
  • shì
  • de
  •  
  • róng
  • mào
  • chū
  • zhòng
  •  
  • xīn
  • shàn
  • liáng
  •  
  • què
  • 一个是她的继女,容貌出众,心地善良,她却
  • diǎn
  • ér
  • huān
  •  
  • yǒu
  •  
  • de
  • mǎi
  • le
  • 一点儿也不喜欢。有一次,她的继女买了

    热门内容

    这道菜的味道真好

  •  
  •  
  • gàn
  • jun
  • yòu
  • chēng
  • wéi
  • sōng
  • máo
  • jun
  •  
  • shì
  • yún
  • nán
  • yǒu
  • de
  • jun
  •   干巴菌又称为松毛菌,是云南独有的菌
  • zhǒng
  • zhī
  •  
  • yún
  • nán
  • fèn
  • dōu
  • yǒu
  •  
  • měi
  • nián
  • yuè
  • ?
  • jiǔ
  • yuè
  • 种之一。云南大部分地区都有,每年七月?九月
  • shēng
  • zhǎng
  • zài
  • wěi
  • sōng
  • shù
  • xià
  •  
  • zhè
  • zhǒng
  • jun
  • méi
  • yǒu
  • jun
  • gài
  • jun
  • zhě
  •  
  • 生长在马尾松树下。这种菌没有菌盖和菌褶,
  • xíng
  • zhuàng
  • niú
  •  
  • yīn
  • bèi
  • chēng
  • wéi
  •  
  • jun
  •  
  • huò
  •  
  • niú
  • 形状如牛马牙,因此被称为“马牙菌”或“牛
  • jun
  •  
  •  
  • gāng
  • chū
  • shí
  •  
  • chéng
  • huáng
  •  
  • 牙菌”。刚出土时,呈黄褐色,

    初冬的松花江

  •  
  •  
  • huān
  • yín
  • zhuāng
  • guǒ
  • de
  • dōng
  • tiān
  •  
  • yīn
  • wéi
  • dào
  • le
  • zhè
  • shí
  •   我喜欢银装素裹的冬天,因为到了这时
  • hòu
  •  
  • zhěng
  • shì
  • jiè
  • dōu
  • shì
  • yín
  • bái
  • de
  •  
  • dàn
  • gèng
  • huān
  • chū
  • dōng
  • 候,整个世界都是银白色的,但我更喜欢初冬
  • de
  • sōng
  • g
  • jiāng
  •  
  • xiàng
  • bái
  • yún
  • yàng
  • de
  • bīng
  • pái
  • zài
  • jiāng
  • miàn
  • huǎn
  • huǎn
  • piào
  • 的松花江,那像白云一样的冰排在江面缓缓票
  • dòng
  • zhe
  •  
  • zhè
  • jǐng
  • zěn
  • néng
  • ràng
  • rén
  • táo
  • zuì
  • ne
  •  
  • 动着,这景色怎能不让人陶醉呢?
  •  
  •  
  • chū
  • dōng
  • de
  • sōng
  • g
  • jiāng
  • méi
  • le
  • wǎng
  • cháng
  • de
  • xuān
  • xiāo
  •  
  • jiāng
  •   初冬的松花江没了往常的喧嚣,江

    校园秋景

  •  
  •  
  • qiū
  • de
  • yáng
  • guāng
  • nuǎn
  • nuǎn
  • zhào
  • zài
  • shēn
  • shàng
  •  
  • màn
  • zài
  •   秋日的阳光暖暖地照在身上,我漫步在
  • xiào
  • yuán
  •  
  • xún
  • zhǎo
  • qiū
  • tiān
  • de
  •  
  • 校园里,寻找秋天的足迹。
  •  
  •  
  • cāo
  • chǎng
  • de
  • nán
  • jiǎo
  • shì
  • piàn
  • cǎo
  •  
  • xiǎo
  • cǎo
  •   操场的西南角是一片草地。小草大部
  • fèn
  • jīng
  • huáng
  • le
  •  
  • zhī
  • yǒu
  • líng
  • xīng
  • de
  • diǎn
  • diǎn
  • zhuì
  • zhōng
  • 分已经枯黄了,只有零星的几点绿色点缀其中
  •  
  • shēn
  • chū
  • shǒu
  • le
  •  
  • yǎng
  • yǎng
  • de
  • yǒu
  • diǎn
  • zhā
  • shǒu
  •  
  • dàn
  • zuò
  • 。我伸出手摸了摸,痒痒的有点扎手,但坐

    神船

  •  
  •  
  • nián
  • ,
  • yóu
  • wán
  • ,
  • jiàn
  • guò
  • le
  • shù
  • jīng
  • měi
  •   去年,我去四川游玩,我见过了无数精美
  • de
  • gōng
  • pǐn
  • ,
  • shì
  • rèn
  • wéi
  • zuì
  • jīng
  • qiǎo
  • de
  • gōng
  • pǐn
  • ,
  • jiù
  • shì
  • 的工艺品,可是我认为最精巧的工艺品,那就是
  • guǎn
  • de
  • shén
  • chuán
  • le
  •  
  • 乌木博物馆里的乌木神船了。
  •  
  •  
  • shén
  • chuán
  • zhǔ
  • yào
  • shì
  • wéi
  • le
  • guǎn
  • wéi
  • le
  • jiè
  •   乌木神船主要是为了乌木博物馆为了介
  • shào
  • míng
  • zhe
  • zhōng
  • de
  • liǎng
  • míng
  • zhe
  •  
  • jiù
  • shì
  • sān
  • guó
  • 绍四大名著中的两大名著,那就是三国和

    学游泳

  •  
  •  
  • hán
  • jiǎ
  • de
  • tiān
  • bàng
  • wǎn
  •  
  • xiàng
  • bèi
  • shè
  • le
  • shí
  • me
  •   寒假的一天傍晚,爸爸像被设了什么魔
  •  
  • duì
  • shuō
  •  
  •  
  • jié
  • jié
  •  
  • men
  •  
  • hǎi
  • kuò
  • yún
  • tiān
  •  
  • xué
  • 法,对我说:“捷捷,我们去“海阔云天”学
  • yóu
  • yǒng
  •  
  • hǎo
  • ma
  •  
  •  
  • xìng
  • fèn
  • shuō
  •  
  •  
  • hǎo
  • ā
  •  
  • hǎo
  • ā
  •  
  • 游泳,好吗”?我兴奋地说:“好啊,好啊。
  •  
  •  
  •  
  • kāi
  • zhe
  • chē
  • lái
  • dào
  •  
  • jìn
  • mén
  • jiù
  •   我和爸爸开着汽车来到那里。一进门就
  • kàn
  • dào
  • miàn
  • rén
  • shān
  • rén
  • hǎi
  •  
  • yǒu
  • de
  • zài
  • 看到里面人山人海。有的在