公鸡和磨盘

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • zhù
  • zhe
  • lǎo
  • liǎng
  •  
  • pín
  •  
  •   从前,住着老夫妻俩,一贫如洗。
  •  
  •  
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • méi
  • yǒu
  • chī
  • de
  •  
  • shì
  •  
  • men
  • gǎn
  • chē
  • jìn
  • sēn
  •   老两口没有吃的。于是,他们赶车进森
  • lín
  •  
  • cǎi
  • le
  • xiàng
  • shí
  •  
  • yùn
  • huí
  • jiā
  • zhōng
  •  
  • chī
  • lái
  •  
  • 林,采了橡实,运回家中,吃起来。
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • jīng
  • diào
  • xià
  • xiàng
  • shí
  •  
  • xiàng
  • shí
  • zài
  •   老太婆不经意掉下一颗橡实,那橡实在
  • bǎn
  • shàng
  • gǔn
  • zhe
  •  
  • xiàn
  • féng
  •  
  • zuì
  • hòu
  • zuàn
  • jìn
  • le
  •  
  • 地板上滚着,陷入隙缝,最后钻进地里去了…
  •  
  •  
  •  
  • jiǔ
  •  
  • xiàng
  • shí
  • le
  •  
  • yòu
  • guò
  • le
  • zhǎng
  • shí
  • jiān
  •   不久,那橡实发芽了,又过了不长时间
  •  
  • jìn
  • chuān
  • guò
  • bǎn
  • wǎng
  • shàng
  • zhǎng
  •  
  • ,一个劲地穿过地板往上长。
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • jiào
  • le
  • zhè
  • jiàn
  • shì
  •  
  • biàn
  • shuō
  •  
  •   老太婆发觉了这件事,便说:
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  • tóu
  •  
  • yīng
  • gāi
  • zhè
  • kuài
  • bǎn
  • shàng
  • kāi
  • dòng
  •  
  • ràng
  •   “老头子,应该这块地板上开个洞,让
  • xiàng
  • shù
  • zhǎng
  • gāo
  •  
  • dàn
  • shù
  • zhǎng
  • chéng
  • lín
  •  
  • men
  • jiù
  • gǎn
  • chē
  • jìn
  • 橡树长高。一旦树长成林,我们就不必赶车进
  • sēn
  • lín
  •  
  • zài
  • de
  • cǎi
  • xiàng
  • shí
  • chī
  • lǎo
  • tóu
  • ér
  • 森林去,可以在自已的屋子里采橡实吃老头儿
  • bǎn
  • kāi
  • le
  • dòng
  •  
  • xiàng
  • shù
  • zhǎng
  • ā
  • zhǎng
  •  
  • zhǎng
  • dào
  • tiān
  • g
  • bǎn
  •  
  • 把地板开了个洞。橡树长啊长,长到天花板。
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • yòu
  • shuō
  •  
  •   老太婆又说:
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  • tóu
  •  
  • yīng
  • gāi
  • tiān
  • g
  • bǎn
  • jiē
  • diào
  •  
  • ràng
  • xiàng
  • shù
  •   “老头子,应该把天花板揭掉,让橡树
  • zhǎng
  • gāo
  •  
  •  
  • 长高。”
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • lǎo
  • tóu
  • ér
  • tiān
  • g
  • bǎn
  • jiē
  • diào
  •  
  • jiē
  • zhe
  • yòu
  • jiē
  •   于是,老头儿把天花板揭掉,接着又揭
  • dǐng
  •  
  • xiàng
  • shù
  • zhǎng
  • ā
  • zhǎng
  •  
  • zhǎng
  • dào
  • tiān
  • biān
  •  
  • 去屋顶。橡树长啊长,长到天边。
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  •  
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • méi
  • yǒu
  • xiàng
  • shí
  • chī
  • le
  •  
  •   现在,老两口没有橡实可吃了。
  •  
  •  
  • lǎo
  • tóu
  • ér
  • le
  • kǒu
  • dài
  •  
  • shàng
  • shù
  •  
  • zhe
  •  
  •   老头儿拿了口袋,爬上树去。他爬着,
  • zhe
  •  
  • dào
  • tiān
  • shàng
  •  
  • jīng
  • qiáo
  •  
  • yǒu
  • jiān
  • xiǎo
  •  
  • 爬着,爬到天上。定睛一瞧,有一间小屋子,
  • zǒu
  • le
  • jìn
  •  
  • xiǎo
  • yǒu
  • zhī
  • tóu
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  • jīn
  • guàn
  • 他走了进去。小屋里有一只头上长着金色鸡冠
  • de
  • gōng
  •  
  • hái
  • fàng
  • zhe
  • zhāng
  • pán
  •  
  • 的公鸡,还放着一张磨盘。
  •  
  •  
  • lǎo
  • tóu
  • ér
  • cǔn
  • piàn
  •  
  • pán
  • fàng
  • jìn
  • kǒu
  • dài
  •  
  • bào
  •   老头儿思忖片刻,把磨盘放进口袋,抱
  • le
  • gōng
  •  
  • cóng
  • shù
  • shàng
  • xià
  • lái
  •  
  • xià
  • le
  • shù
  • shuō
  •  
  • 了公鸡,从树上爬下来。他下了树说:
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  •  
  • gōng
  • pán
  • jiù
  • jiāo
  • gěi
  • le
  •  
  •  
  •   “老太婆,公鸡和磨盘就交给你了。”
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • gōng
  • fàng
  • dào
  • tái
  • shàng
  •  
  • le
  • pán
  •  
  •   老太婆把公鸡放到炉台上,取了磨盘,
  • jiāng
  • lái
  •  
  • tuī
  •  
  • báo
  • bǐng
  • xiàn
  • bǐng
  • jiù
  • cóng
  • pán
  • kǒu
  • liú
  • 磨将起来。一推磨,薄饼和馅饼就从盘口里流
  • chū
  • lái
  •  
  • pán
  • zhuǎn
  • dòng
  •  
  • báo
  • bǐng
  • xiàn
  • bǐng
  • jiù
  • yuán
  • yuán
  • ér
  • lái
  •  
  • 出来。磨盘一转动,薄饼和馅饼就源源而来。
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • chū
  • duō
  • báo
  • jiǎng
  • xiàn
  • bǐng
  •  
  • xiān
  • gěi
  • lǎo
  • tóu
  •   老太婆磨出许多薄讲和馅饼,先给老头
  • chī
  • bǎo
  •  
  • rán
  • hòu
  • chī
  •  
  • 几吃个饱,然后自己吃。
  •  
  •  
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • shēng
  • huó
  • guò
  • hěn
  • kuài
  •  
  • zhī
  • tóu
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  •   老两口生活过得很快乐,那只头上长着
  • jīn
  • guàn
  • de
  • gōng
  • men
  • dào
  • shēng
  • huó
  •  
  • 金色鸡冠的公鸡和他们一道生活。
  •  
  •  
  • wèi
  • lǎo
  • tīng
  • rén
  • shuō
  • zhè
  • zhāng
  • shén
  •  
  •   一位老爷听人说起这张神磨。
  •  
  •  
  • pǎo
  • dào
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • jiā
  • lái
  • shuō
  •  
  •   他跑到老两口家里来说:
  •  
  •  
  •  
  • men
  • zhè
  • yǒu
  • shí
  • me
  • chī
  • de
  •  
  •  
  •   “你们这里有什么可吃的?”
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • duì
  • shuō
  •  
  •   老太婆对他说。
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  • yào
  • chī
  • diǎn
  • shá
  • dōng
  • ne
  •  
  • shì
  • shì
  • yào
  •   “老爷,你要吃点啥东西呢?是不是要
  • báo
  • bǐng
  • xiàn
  • bǐng
  • chī
  •  
  •  
  • 薄饼和馅饼吃?”
  •  
  •  
  • shuō
  •  
  • lǎo
  • tài
  • chū
  • pán
  •  
  • chū
  • báo
  • bǐng
  • xiàn
  •   说罢,老太婆取出磨盘,磨出薄饼和馅
  • bǐng
  •  
  • wèi
  • lǎo
  • chī
  • le
  • shuō
  •  
  • 饼。那位老爷吃了说:
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  •  
  • pán
  • mài
  • gěi
  • ba
  •  
  •  
  •   “老太婆,你把磨盘卖给我吧。”
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  • shuō
  • shá
  •  
  • pán
  • jué
  • duì
  • mài
  •  
  •  
  •   “老爷,你说啥,磨盘绝对不卖!”
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • shuì
  • zhe
  • le
  •  
  • wèi
  • lǎo
  • chéng
  • qiāo
  • qiāo
  •   现在老两口睡着了,那位老爷乘机悄悄
  • pán
  • tōu
  • zǒu
  • le
  •  
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • jiào
  • xǐng
  • lái
  •  
  • xiàn
  • pán
  • 地把磨盘偷走了。老两口一觉醒来,发现磨盘
  • bèi
  • qiè
  •  
  • fēi
  • cháng
  • shāng
  • xīn
  •  
  • 被窃,非常伤心。
  •  
  •  
  • tóu
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  • jīn
  • guàn
  • de
  • gōng
  • duì
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • shuō
  •  
  •   头上长着金色鸡冠的公鸡对老两口说:
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  • bié
  • shāng
  • xīn
  •  
  • lǎo
  •  
  • bié
  • nán
  • guò
  •  
  •   “老爷爷,别伤心,老婆婆,别难过,
  • gěi
  • men
  • pán
  • zhǎo
  • huí
  • lái
  •  
  •  
  • 我一定给你们把磨盘找回来。”
  •  
  •  
  • gōng
  • cóng
  • tái
  • shàng
  • fēi
  • xià
  • lái
  •  
  • xún
  • zhǎo
  • pán
  •  
  •   公鸡从炉台上飞下来,去寻找磨盘。他
  • shàng
  • fēi
  • pǎo
  • zhe
  •  
  • yíng
  • miàn
  • zǒu
  • lái
  • zhī
  •  
  • 一路上飞跑着,迎面走来一只狐狸:
  •  
  •  
  •  
  • tóu
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  • jīn
  • guàn
  • de
  • gōng
  •  
  • shàng
  •   “头上长着金色鸡冠的公鸡,你上哪里
  •  
  •  
  • 去?”
  •  
  •  
  •  
  • wèn
  • lǎo
  • yào
  • pán
  •  
  •  
  •   “问老爷要磨盘去。”
  •  
  •  
  •  
  • dài
  • zhe
  • ba
  •  
  •  
  •   “带着我吧!”
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  • ba
  •  
  • jiù
  • jìn
  • de
  • náng
  • lái
  • ba
  •  
  •   “那好吧,你就爬进我的嗉囊里来吧。
  •  
  •  
  •  
  • jìn
  • gōng
  • de
  • náng
  •  
  • men
  • wǎng
  • qián
  • zǒu
  •  
  •   狐狸爬进公鸡的嗉囊。他们往前走,与
  • láng
  • xiàng
  •  
  • 狼相遇:
  •  
  •  
  •  
  • tóu
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  • jīn
  • guàn
  • de
  • gōng
  •  
  • shàng
  •   “头上长着金色鸡冠的公鸡,你上哪里
  •  
  •  
  • 去?”
  •  
  •  
  •  
  • wèn
  • lǎo
  • yào
  • pán
  •  
  •  
  •   “问老爷要磨盘去。”
  •  
  •  
  •  
  • dài
  • zhe
  • ba
  •  
  •  
  •   “带着我吧!”
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  • ba
  •  
  • jiù
  • jìn
  • de
  • náng
  • lái
  • ba
  •  
  •   “那好吧,你就爬进我的嗉囊里来吧。
  •  
  •  
  •  
  • láng
  • jìn
  • gōng
  • de
  • náng
  •  
  • men
  • wǎng
  • qián
  • zǒu
  •  
  • xióng
  •   狼爬进公鸡的嗉囊。他们往前走,与熊
  • xiàng
  •  
  • 相遇:
  •  
  •  
  •  
  • tóu
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  • jīn
  • guàn
  • de
  • gōng
  •  
  • shàng
  •   “头上长着金色鸡冠的公鸡,你上哪里
  •  
  •  
  • 去?”
  •  
  •  
  •  
  • wèn
  • lǎo
  • yào
  • pán
  •  
  •  
  •   “问老爷要磨盘去。”
  •  
  •  
  •  
  • dài
  • zhe
  • ba
  •  
  •  
  •   “带着我吧!”
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  • ba
  •  
  • jiù
  • jìn
  • de
  • náng
  • lái
  • ba
  •  
  •   “那好吧,你就爬进我的嗉囊里来吧。
  •  
  •  
  •  
  • gōng
  • xióng
  • cáng
  • jìn
  • náng
  •  
  • rán
  • hòu
  •  
  • zhí
  • pǎo
  •   公鸡把熊藏进嗉囊里。然后,他一直跑
  • dào
  • lǎo
  • zhù
  • de
  • yuàn
  • qián
  •  
  • tiào
  • dào
  • mén
  • kǒu
  •  
  • hǎn
  • jiào
  • lái
  •  
  • 到老爷住的院子前,跳到大门口,喊叫起来:
  •  
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  • hái
  • pán
  •  
  •  
  •   “喔喔喔,老爷!还我磨盘!”
  •  
  •  
  • lǎo
  • tīng
  • dào
  • le
  •  
  • chuāng
  • wàng
  • jiàn
  • gōng
  •  
  • jiù
  • fēn
  • xià
  •   老爷听到了,隔窗望见公鸡,就吩咐下
  • rén
  • dào
  •  
  • 人道:
  •  
  •  
  •  
  • zhuā
  • lái
  •  
  • guān
  • jìn
  • é
  • lán
  •  
  • é
  • zhǔn
  • huì
  • jiāng
  •   “把他抓起来,关进鹅栏,鹅准会将他
  • yǎo
  • de
  •  
  •  
  • 咬死的。”
  •  
  •  
  • rén
  • men
  • zhuā
  • zhù
  • gōng
  •  
  • tóu
  • jìn
  • é
  • lán
  •  
  • gōng
  • jiù
  •   人们抓住公鸡,把他投进鹅栏。公鸡就
  • shuō
  •  
  • 说:
  •  
  •  
  •  
  •  
  • kuài
  • cóng
  • náng
  • chū
  • lái
  •  
  • é
  • qiā
  •   “狐狸,快从嗉囊里爬出来,把鹅掐死
  •  
  •  
  • 。”
  •  
  •  
  • cóng
  • náng
  • tiào
  • le
  • chū
  • lái
  •  
  • é
  • chī
  • gòu
  •  
  •   狐狸从嗉囊里跳了出来,把鹅吃个够,
  • pǎo
  • diào
  • le
  •  
  • 跑掉了。
  •  
  •  
  • gōng
  • yòu
  • tiào
  • dào
  • mén
  • kǒu
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  •   公鸡又跳到大门口:“喔喔喔,老爷!
  • hái
  • pán
  •  
  •  
  • 还我磨盘!”
  •  
  •  
  • lǎo
  • tīng
  • dào
  • le
  •  
  • léi
  • tíng
  •  
  •   老爷听到了,大发雷霆:
  •  
  •  
  •  
  • lái
  • rén
  •  
  • zhuā
  • lái
  •  
  • tóu
  • jìn
  • niú
  • péng
  •  
  • niú
  • zhǔn
  •   “来人,把他抓起来,投进牛棚,牛准
  • huì
  • jiāng
  • dǐng
  • de
  •  
  •  
  • 会将他顶死的。”
  •  
  •  
  • rén
  • men
  • zhuā
  • zhù
  • gōng
  •  
  • tóu
  • jìn
  • niú
  • péng
  •  
  • gōng
  • jiù
  •   人们抓住公鸡,把他投进牛棚。公鸡就
  • shuō
  •  
  • 说:
  •  
  •  
  •  
  • huī
  • láng
  •  
  • kuài
  • cóng
  • náng
  • chū
  • lái
  •  
  • niú
  • yǎo
  •   “灰狼,快从嗉囊里爬出来,把牛咬死
  •  
  •  
  • 。”
  •  
  •  
  • láng
  • cóng
  • rǎng
  • le
  • chū
  • lái
  •  
  • niú
  • quán
  • yǎo
  •  
  •   狼从嗉嚷里爬了出来,把牛全部咬死,
  • chī
  • pào
  • bǎo
  • de
  •  
  • pǎo
  • diào
  • le
  •  
  • 肚子吃得炮饱的,跑掉了。
  •  
  •  
  • gōng
  • zài
  • tiào
  • dào
  • mén
  • kǒu
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •   公鸡再次跳到大门口:“喔喔喔,老爷
  •  
  • hái
  • pán
  •  
  •  
  • !还我磨盘!”
  •  
  •  
  • lǎo
  • yào
  • mìng
  •  
  •   老爷气得要命:
  •  
  •  
  •  
  • lái
  • rén
  •  
  • zhuā
  • lái
  •  
  • tóu
  • jìn
  • jiù
  •  
  • zhǔn
  •   “来人,把他抓起来,投进马厩,马准
  • huì
  • jiāng
  • cǎi
  • de
  •  
  •  
  • 会将他踩死的。”
  •  
  •  
  • rén
  • men
  • gōng
  • tóu
  • jìn
  • jiù
  •  
  • gōng
  • jiù
  • shuō
  •  
  •   人们把公鸡投进马厩,公鸡就说:
  •  
  •  
  •  
  • xióng
  •  
  • kuài
  • cóng
  • náng
  • chū
  • lái
  •  
  • chě
  •   “大熊,快从嗉囊里爬出来,把马扯死
  •  
  •  
  • 。”
  •  
  •  
  • xióng
  • cóng
  • náng
  • le
  • chū
  • lái
  •  
  • tǒng
  • tǒng
  • chě
  •  
  •   熊从嗉囊里爬了出来,把马统统扯死,
  • pǎo
  • dào
  • shù
  • lín
  • le
  •  
  • 跑到槲树林里去了。
  •  
  •  
  • gōng
  • yòu
  • tiào
  • dào
  • mén
  • kǒu
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  •   公鸡又跳到大门口:“喔喔喔,老爷!
  • hái
  • pán
  •  
  •  
  • 还我磨盘!”
  •  
  •  
  • lǎo
  • chōng
  • tiān
  •  
  • quán
  • tóu
  • lèi
  • dōng
  • dōng
  • xiǎng
  •  
  •   老爷怒气冲天,把拳头擂得咚咚响:
  •  
  •  
  •  
  • gōng
  • zhè
  • nāo
  • zhǒng
  •  
  •  
  •  
  • shǐ
  • qīng
  • jiā
  • dàng
  • chǎn
  •  
  •   “公鸡这孬种!……你使我倾家荡产,
  • huǐ
  • le
  • quán
  • shēng
  • chù
  •  
  • lái
  • rén
  •  
  • zǎi
  • le
  •  
  •  
  • 毁了我全部牲畜。来人,把他宰了!”
  •  
  •  
  • huà
  • yīn
  • gāng
  • luò
  •  
  • rén
  • men
  • zhuā
  • zhù
  • gōng
  •  
  • xià
  • tóu
  •  
  •   话音刚落,人们抓住公鸡,割下鸡头。
  • lǎo
  • qīn
  • xià
  • máo
  •  
  • kǎo
  • shú
  •  
  • chī
  • jīng
  • guāng
  •  
  • chī
  • 老爷亲自拔下鸡毛,把鸡烤熟,吃个精光,吃
  • jiù
  • xiǎng
  • shuì
  • jiào
  •  
  • 罢就想睡觉。
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • tóu
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  • jīn
  • guàn
  • de
  • gōng
  • rán
  • zài
  •   可是,头上长着金色鸡冠的公鸡突然在
  • lǎo
  • de
  • hǎn
  • jiào
  • lái
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  • hái
  • 老爷的肚里喊叫起来:“喔喔喔,老爷!还我
  • pán
  •  
  •  
  • 磨盘!”
  •  
  •  
  • lǎo
  • hài
  • le
  •  
  • chāo
  • dāo
  •  
  • duì
  • zhe
  • de
  •   老爷害怕极了,抄起把刀,对着自己的
  • chā
  •  
  • xià
  • jiù
  • kāi
  • le
  • táng
  •  
  • 肚皮插去,一下就开了膛。
  •  
  •  
  • tóu
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  • jīn
  • guàn
  • de
  • gōng
  • cóng
  • miàn
  • fēi
  • le
  •   头上长着金色鸡冠的公鸡从那里面飞了
  • chū
  • lái
  •  
  • zhuā
  • pán
  •  
  • liū
  • yān
  • pǎo
  • diào
  • le
  •  
  • 出来,抓起磨盘,一溜烟跑掉了。
  •  
  •  
  • gōng
  • pán
  • guī
  • hái
  • gěi
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  •  
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • fēi
  • cháng
  •   公鸡把磨盘归还给老俩口。老两口非常
  • gāo
  • xìng
  •  
  • chū
  • xiē
  • báo
  • bǐng
  • xiàn
  • bǐng
  •  
  • cóng
  •  
  • men
  • yōu
  • 高兴,磨出一些薄饼和馅饼,从此,他们无忧
  • guò
  •  
  • gōng
  • yòu
  • lǎo
  • liǎng
  • kǒu
  • dào
  • shēng
  • huó
  • le
  •  
  • 无虑地过日子。公鸡又和老两口一道生活了。
     

    相关内容

    309暗室之一金门

  •  
  •  
  • zhāng
  •   第一章
  •  
  •  
  • de
  • jiā
  • yuán
  • xiān
  • zhù
  • zài
  • dòng
  • lǎo
  •   皮皮鲁和鲁西西的家原先住在一栋老
  • shì
  • lóu
  • fáng
  •  
  • lián
  • men
  • de
  • shuō
  • qīng
  • zhè
  • dòng
  • lóu
  • 式楼房里。连他们的爸爸妈妈也说不清这栋楼
  • fáng
  • shì
  • nián
  • dài
  • zào
  • de
  •  
  • lóu
  • fáng
  • de
  • qiáng
  • hěn
  • hòu
  •  
  • fēi
  • cháng
  • 房是哪个年代建造的。楼房的墙壁很厚,非常
  • jiān
  •  
  • ér
  • qiě
  • dōng
  • nuǎn
  • xià
  • liáng
  •  
  • 坚固,而且冬暖夏凉。
  •  
  •  
  • tiān
  • xià
  •  
  • fàng
  • xué
  • hòu
  •   一天下午,皮皮鲁和鲁西西放学以后
  • zài
  • jiā
  • 在家

    聪明的小羊智斗大灰狼

  •  
  •  
  • hěn
  • jiǔ
  • qián
  • yǒu
  • zhī
  • xiǎo
  • yáng
  • guò
  • zhe
  • xìng
  •   很久以前有几只小羊和妈妈过着幸福
  • kuài
  • de
  • shēng
  • huó
  •  
  • 快乐的生活。
  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  • yáng
  • zuò
  • le
  • duō
  • gāo
  • diǎn
  •  
  • yào
  • sòng
  •   有一天羊妈妈做了许多糕点,要去送
  • gěi
  • wài
  •  
  • zǒu
  • de
  • shí
  • hòu
  • duì
  • xiǎo
  • yáng
  • shuō
  •  
  •  
  • yào
  • kàn
  • wài
  • 给外婆,走的时候对小羊说:“妈妈要去看外
  •  
  • men
  • hǎo
  • hǎo
  • kàn
  • jiā
  •  
  • shì
  • huí
  • lái
  • le
  •  
  • shuí
  • lái
  • 婆,你们好好看家,不是妈妈回来了,谁来也
  • yào
  • kāi
  • mén
  •  
  •  
  • xiǎo
  • yáng
  • men
  • dōu
  • shuō
  • 不要开门。”小羊们都说

    白雪公主和七个小爱人

  •  
  •  
  • yán
  • dōng
  • shí
  • jiē
  •  
  • é
  • máo
  • yàng
  • de
  • xuě
  • piàn
  • zài
  • tiān
  • kōng
  • zhōng
  • dào
  •   严冬时节,鹅毛一样的大雪片在天空中到
  • chù
  • fēi
  • zhe
  •  
  • yǒu
  • wáng
  • hòu
  • zuò
  • zài
  • wáng
  • gōng
  • de
  • shàn
  • chuāng
  • 处飞舞着,有一个王后坐在王宫里的一扇窗子
  • biān
  •  
  • zhèng
  • zài
  • wéi
  • de
  • ér
  • zuò
  • zhēn
  • xiàn
  • huó
  • ér
  •  
  • hán
  • fēng
  • juàn
  • zhe
  • xuě
  • 边,正在为她的女儿做针线活儿,寒风卷着雪
  • piàn
  • piāo
  • jìn
  • le
  • chuāng
  •  
  • chuāng
  • tái
  • shàng
  • piāo
  • luò
  • le
  • shǎo
  • xuě
  • g
  •  
  • 片飘进了窗子,乌木窗台上飘落了不少雪花。
  • tái
  • tóu
  • xiàng
  • chuāng
  • wài
  • wàng
  •  
  • liú
  • shén
  •  
  • zhēn
  • jìn
  • le
  • 她抬头向窗外望去,一不留神,针刺进了她

    驴子和画家

  •  
  •  
  • jié
  • chū
  • de
  • huà
  • jiā
  • lǎng
  •  
  • shǎo
  • jiàn
  •   杰出的大画家弗朗西斯哥·戈雅以他少见
  • de
  • zhēn
  • shí
  • yǒng
  • gěi
  • huà
  • le
  • xiāo
  • xiàng
  •  
  • 的真实和勇气给驴画了一幅肖像。
  •  
  •  
  • zhè
  • xiāo
  • xiàng
  • chéng
  • le
  • zhēn
  • bǎo
  •  
  •   这驴子肖像成了珍宝。
  •  
  •  
  • zhī
  • dào
  •  
  • wèi
  • jiào
  • de
  • yīng
  • guó
  • kuò
  • lǎo
  •  
  •   我知道,一位叫米斯特的英国阔佬,一
  • xià
  • chū
  • jià
  • liǎng
  • wàn
  • jīn
  • yào
  • mǎi
  • xià
  • zhè
  • zhāng
  • xiāo
  • xiàng
  •  
  • dāng
  • shí
  • 下子出价两万金币要买下这张驴子肖像。当时
  •  
  • zhèng
  • yào
  • yǒu
  • biǎo
  • ,戈雅正需要一幅富有表

    聪明的老兄

  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • wèi
  • nóng
  • cóng
  • de
  • jiǎo
  • luò
  • chū
  •   一天,一位农夫从屋子的角落拿出他
  • gēn
  • zuò
  • gōng
  • jīng
  • liáng
  • de
  • zhēn
  • guǎi
  • gùn
  •  
  • duì
  • lǎo
  • shuō
  •  
  •  
  • 那根做工精良的榛木拐棍,对老婆说:“特日
  •  
  • zhǔn
  • bèi
  • chū
  • tàng
  • yuǎn
  • mén
  •  
  • guò
  • sān
  • tiān
  • cái
  • néng
  • huí
  • lái
  •  
  • zài
  • 娜,我准备出趟远门,得过三天才能回来。在
  • chū
  • mén
  • de
  • jiān
  •  
  • guǒ
  • niú
  • fàn
  • shàng
  • mén
  • lái
  • mǎi
  • zán
  • men
  • de
  • sān
  • 我出门的期间,如果牛贩子上门来买咱们的三
  • tóu
  • niú
  • de
  • huà
  •  
  • zhuā
  • jǐn
  • jiǎng
  • jià
  • qián
  •  
  • dàn
  • shì
  • 头母牛的话,你得抓紧和他讲价钱,但是

    热门内容

    蜡烛

  •  
  •  
  • shuō
  • zhú
  • xiàng
  • xìn
  • jiā
  • dōu
  • shēng
  •  
  • shì
  • men
  •   说起蜡烛相信大家都不陌生,它是我们
  • shēng
  • huó
  • zhōng
  • quē
  • shǎo
  • de
  • hǎo
  • péng
  • yǒu
  •  
  • yuán
  • zhù
  • de
  • shēn
  • yǒu
  • 生活中不可缺少的好朋友。圆柱体的身体有粗
  • de
  • yǒu
  • de
  •  
  • yán
  • fèn
  • shì
  • bái
  •  
  • yǒu
  • hóng
  • 的也有细的。颜色大部分是白色,也有红色和
  • cǎi
  • de
  •  
  • 其它彩色的。
  •  
  •  
  • bié
  • kàn
  • hěn
  • yǎn
  • de
  • wài
  • biǎo
  •  
  • de
  • zuò
  • yòng
  • duō
  •   别看它很不起眼的外表,它的作用可多
  • le
  •  
  • tíng
  • diàn
  • le
  • men
  • 了。停电了我们

    自动笔

  •  
  •  
  • yǒu
  • zhī
  • dòng
  •  
  • piāo
  • liàng
  • le
  •  
  • de
  •   我有一支自动笔,它可漂亮了。粗粗的
  • gǎn
  •  
  • huáng
  • de
  •  
  • wěi
  • shàng
  • hái
  • yǒu
  • xuě
  • bái
  • de
  • 笔杆,桔黄色的衣服,尾巴上还有一颗雪白的
  • xiǎo
  • xiàng
  •  
  • měi
  • dōu
  • ràng
  • chī
  • de
  • bǎo
  • bǎo
  • de
  •  
  • hēi
  • hēi
  • de
  • xīn
  • 小橡皮。我每次都让吃的饱饱的,黑黑的笔芯
  •  
  • hǎo
  • xiàng
  • yǒng
  • yuǎn
  • chī
  • bǎo
  •  
  • shì
  • de
  • chāo
  • xiǎo
  • bāng
  • shǒu
  • ,它好像永远吃不饱。它可是我的超极小帮手
  •  
  • xiě
  • shí
  • huì
  • shí
  • gǎn
  • dào
  •  
  • huà
  • huà
  • shí
  • ,写字时它会及时赶到。画画时它

    我的妈妈

  •  
  •  
  • de
  • hǎo
  • péng
  • yǒu
  •   我的好朋友
  • '
  • zhāng
  • qún
  •  
  •  
  • kuài
  • diǎn
  • chū
  • lái
  • wán
  • ba
  •  
  • '
  • xià
  •  
  • '张立群"!快点出来玩吧!'一下课,
  • jiù
  • tīng
  • jiàn
  • yǒu
  • rén
  • hǎn
  •  
  • yòng
  • xiǎng
  •  
  • shì
  • de
  • hǎo
  • yǒu
  • xīn
  • 就听见有人喊我,不用想,一定是我的好友心
  • yuè
  •  
  • shì
  • wèi
  • jiān
  • qiáng
  •  
  • guān
  • de
  • rén
  •  
  • xìn
  •  
  • xiàn
  • zài
  • 悦。她是一位坚强、乐观的人,不信?现在我
  • jiù
  • gěi
  • jiā
  • jiǎng
  • jiǎng
  •  
  • 就给大家讲一讲。
  •  
  •  
  • shì
  • nián
  • shàng
  • xué
  •   那是五年级上学期

    关注身边的事

  •  
  •  
  • guān
  • zhù
  • shēn
  • biān
  • de
  • shì
  •   关注身边的事
  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  • kàn
  • dào
  • le
  • zhè
  • yàng
  • màn
  • huà
  •  
  • shǐ
  • gǎn
  • kǎi
  • wàn
  •   今天看到了这样一幅漫画,使我感慨万
  • fèn
  •  
  • 分。
  •  
  •  
  • hán
  • fēng
  • xiào
  • de
  • dōng
  • tiān
  • qián
  • lái
  • dào
  • le
  •  
  • dàn
  • rén
  • men
  • zǎo
  •   寒风呼啸的冬天提前来到了,但人们早
  • hòu
  • hòu
  • de
  • guǒ
  • zài
  • le
  • shēn
  • shàng
  •  
  • shàng
  • de
  • chē
  • liàng
  • lái
  • lái
  • 已把厚厚的衣服裹在了身上,路上的车辆来来
  • wǎng
  • wǎng
  •  
  • rén
  • qún
  • rǎng
  • rǎng
  •  
  • dāng
  • rán
  • chéng
  • chē
  • de
  • rén
  • shǎo
  •  
  • 往往,人群熙熙攘攘,当然乘车的人也不少,

    剥玉米

  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  •  
  • nǎi
  • nǎi
  • bāo
  •  
  • bāo
  • le
  • huì
  •   今天,我和奶奶一起剥玉米。剥了一会
  • ér
  •  
  • lái
  • liǎng
  • pén
  •  
  • nǎi
  • nǎi
  • xiào
  • zhe
  • shuō
  •  
  •  
  • fàng
  • liǎng
  • pén
  • 儿,我拿来两个盆,奶奶笑着说:“放两个盆
  •  
  • yào
  • sài
  •  
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • shì
  • ā
  •  
  •  
  • nǎi
  • nǎi
  • shuō
  •  
  • ,要和我比赛?”我说:“是啊!”奶奶说:
  •  
  • shū
  • le
  • ma
  •  
  •  
  • dào
  •  
  •  
  • zhī
  • yǒu
  • “你不怕输了吗?”我答道:“只有和你比比
  •  
  • cái
  • néng
  • zhī
  • dào
  • de
  • zěn
  • me
  • yàng
  • ya
  •  
  •  
  • ,才能知道我的速度怎么样呀!”