高级军官的素质

  •  
  •  
  • céng
  • jīng
  • dān
  • rèn
  • guò
  • měi
  • guó
  • niǔ
  • yuē
  • jun
  • guó
  • mín
  • jǐng
  • wèi
  • duì
  • zhǎng
  •   曾经担任过美国纽约陆军国民警卫队副长
  • guān
  • de
  • lán
  • shǎo
  • jiāng
  • zài
  • diǎn
  • jun
  • xiào
  • de
  • 官的哈兰德少将在西点军校的
  •  
  •  
  • diǎn
  • shàng
  •  
  • zhēn
  • duì
  • jun
  • duì
  • lǐng
  • dǎo
  • rén
  •   一次毕业典礼上,针对军队领导人必须
  • bèi
  • de
  • tiáo
  • jiàn
  • chǎn
  • shù
  • le
  • de
  • guān
  • diǎn
  • kàn
  •  
  • rèn
  • wéi
  • 具备的条件阐述了自己的观点和看法。他认为
  •  
  • zuò
  • wéi
  • míng
  • gāo
  • jun
  • guān
  •  
  • zuò
  • dào
  •  
  • ,作为一名高级军官,必须做到:
  •  
  •  
  •  
  • 1
  •  
  •  
  • lǎn
  • duò
  •  
  •  
  •  
  • fàng
  • shǒu
  • ràng
  • rén
  •  
  • xià
  •   (1)“懒惰”——放手让其他人(部下
  •  
  • gōng
  • zuò
  •  
  • )工作。
  •  
  •  
  •  
  • 2
  •  
  •  
  • xiǎng
  • tiān
  • kāi
  •  
  •  
  •  
  • xiàng
  • xìn
  • bié
  • rén
  • dōu
  • huì
  •   (2)“异想天开”——相信别人都会恪
  • jìn
  • zhí
  • shǒu
  •  
  • 尽职守。
  •  
  •  
  •  
  • 3
  •  
  •  
  • tóu
  • nǎo
  • jiǎn
  • dān
  •  
  •  
  •  
  • yào
  • qiú
  • gàn
  • suǒ
  • wèi
  •  
  •   (3)“头脑简单”——要求去干所谓“
  • bàn
  • dào
  •  
  • de
  • shì
  • qíng
  •  
  • shèn
  • zhì
  • zuì
  • zhōng
  • kàn
  • lái
  • réng
  • rán
  • shì
  •  
  • bàn
  • 办不到”的事情,甚至最终看来仍然是“办不
  • dào
  •  
  • de
  • shì
  • qíng
  •  
  • 到”的事情。
  •  
  •  
  •  
  • 4
  •  
  •  
  • yìng
  • gàn
  •  
  •  
  •  
  • xiàng
  • xìn
  • huì
  • gōng
  • zuò
  • zuò
  • hǎo
  •  
  •   (4)“硬干”——相信会把工作做好。
  •  
  •  
  •  
  • 5
  •  
  •  
  • zhī
  •  
  •  
  •  
  • qiú
  • zhī
  • xīn
  • qiē
  •  
  • yǒng
  • yuǎn
  •   (5)“无知”——求知心切,永远把自
  • dāng
  • zuò
  • xué
  • shēng
  •  
  • wèn
  • xiē
  •  
  • shǎ
  •  
  • wèn
  •  
  • 己当作学生,问一些“傻”问题。
  •  
  •  
  •  
  • 6
  •  
  •  
  • chǔn
  •  
  •  
  •  
  • gōng
  • zuò
  •  
  • yǒu
  • xiàn
  • shēn
  • jīng
  •   (6)“愚蠢”——工作刻苦,有献身精
  • shén
  •  
  • què
  • yào
  • zhì
  • jiǎng
  •  
  • 神,却几乎不要物质奖励。
  •  
  •  
  •  
  • 7
  •  
  •  
  • hòu
  • liǎn
  •  
  •  
  •  
  • dāng
  • bié
  • rén
  • dōu
  • wèi
  • suō
  • qián
  •   (7)“厚脸皮”——当别人都畏缩不前
  • shí
  • néng
  • tǐng
  • shēn
  • ér
  • chū
  •  
  • jìn
  • zhí
  • kàn
  •  
  • shā
  • mào
  •  
  • zhòng
  • yào
  • 时能挺身而出。把尽职看得比“乌纱帽”重要
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 8
  •  
  •  
  • kuáng
  • wàng
  •  
  •  
  •  
  • gǎn
  • huái
  •  
  • rén
  •  
  •   (8)“狂妄”——敢于怀疑“大人物”
  • chū
  • de
  • mǒu
  • xiē
  • shè
  • xiǎng
  • de
  • xìng
  •  
  • 提出的某些设想的合理性。
  •  
  •  
  •  
  • 9
  •  
  •  
  • qīng
  • shì
  • quán
  •  
  •  
  •  
  • zhī
  • yào
  • duì
  • rén
  •  
  •   (9)“轻视权力”——只要对其他人(
  • tóng
  •  
  • xià
  • shàng
  •  
  • yǒu
  • yòng
  •  
  • jiù
  • zhǎng
  • de
  • qíng
  • 同级、下级和上级)有用,就把自己掌握的情
  • kuàng
  • bǎo
  • liú
  • gōng
  • kāi
  • gào
  • men
  •  
  • 况无保留地公开告诉他们。
  •  
  •  
  •  
  • 10
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • méi
  • yǒu
  • shàng
  • de
  • mìng
  • lìng
  •   (10)“无纪律”——没有上级的命令
  • jiù
  • àn
  • zhèng
  • què
  • de
  • háng
  • dòng
  • zhòu
  • zuò
  • zhǔ
  • zhāng
  • chù
  •  
  • 就按正确的行动步骤自作主张去处理。
  •  
  •  
  •  
  • 11
  •  
  •  
  • rèn
  • néng
  •  
  •  
  •  
  • wéi
  • le
  • rèn
  • wán
  •   (11)“自认无能”——为了把任务完
  • chéng
  • hǎo
  •  
  • jìn
  • guǎn
  • yǒu
  • sǔn
  • de
  • shēng
  •  
  • néng
  • yǒng
  • qǐng
  • qiú
  • 成好,尽管有损于自己的声誉,也能勇于请求
  • rén
  • bāng
  • zhù
  •  
  • 他人帮助。
  •  
  •  
  •  
  • 12
  •  
  •  
  • nuò
  • ruò
  •  
  •  
  •  
  • yǒu
  • shǐ
  • zhōu
  • wéi
  • de
  •   (12)“懦弱”——有意使自己周围的
  • rén
  • dōu
  • bèi
  • yōu
  • xiù
  • lǐng
  • dǎo
  • de
  • tiáo
  • jiàn
  •  
  • 人都具备优秀领导的条件。
  •  
  •  
  • cháng
  • shēng
  • huó
  • zhōng
  • de
  • zhè
  • liè
  • biǎn
  •  
  • zài
  • zhè
  •   日常生活中的这一系列贬义词,在这里
  • què
  • dào
  • zhèng
  • miàn
  • de
  • jiě
  • shì
  •  
  • 却得到正面的解释。
     

    相关内容

    笑话集8

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • dōu
  • mài
  • wán
  • le
  •              都卖完了
  •  
  •  
  • guó
  • zuò
  • jiā
  • zài
  • é
  • guó
  • háng
  • shí
  •  
  • lái
  • dào
  •   法国作家杜马在俄国旅行时,来到一
  • chéng
  • shì
  •  
  • jué
  • cān
  • guān
  • chéng
  • shì
  • zuì
  • de
  • shū
  • diàn
  •  
  • 个城市,他决定去参观那个城市最大的书店。
  • shū
  • diàn
  • de
  • lǎo
  • bǎn
  • tīng
  • dào
  • zhè
  • xiāo
  •  
  • fēi
  • cháng
  • gāo
  • xìng
  •  
  • xiǎng
  • fāng
  • shè
  • 书店的老板听到这个消息,非常高兴,想方设
  • yào
  • zuò
  • chū
  • diǎn
  • shǐ
  • míng
  • jiā
  • gāo
  • xìng
  • de
  • shì
  •  
  • shì
  • zài
  • suǒ
  • yǒu
  • de
  • 法要作出点使名家高兴的事,于是他在所有的
  • shū
  • 主次颠倒

  •  
  •  
  •  
  •  
  • hái
  •  
  • liú
  • shén
  • bié
  • chī
  • xià
  • píng
  • guǒ
  • de
  • chóng
  •   妈妈:“孩子,留神别吃下苹果里的虫子
  •  
  •  
  • !”
  •  
  •  
  • hái
  •  
  •  
  • wéi
  • shí
  • me
  • yào
  • liú
  • shén
  •  
  • gāi
  • liú
  • shén
  •   孩子:“为什么要我留神?该它留神
  • cái
  • shì
  • ne
  •  
  •  
  • 我才是呢!”

    结论错了

  •  
  •  
  • rén
  •  
  • qǐng
  • men
  • de
  • jīng
  • zhǎo
  • lái
  •  
  • zhè
  • niú
  • pái
  • jiǎn
  • zhí
  •   客人:请把你们的经理找来!这牛排简直
  • shì
  • tiān
  • xià
  • zuì
  • yìng
  • de
  • dōng
  • le
  •  
  • 是天下最硬的东西了!
  •  
  •  
  • yuán
  •  
  • guǒ
  • men
  • de
  • jīng
  • lái
  • le
  •  
  • xiān
  • shēng
  •  
  •   服务员:如果我们的经理来了,先生,
  • jiù
  • huì
  • xiàn
  • de
  • jié
  • lùn
  • cuò
  • le
  •  
  • 你立刻就会发现你的结论错了。

    亚当衣服

  •  
  •  
  • xiǎo
  • nán
  • hái
  • hǎo
  • kāi
  • jiā
  • chuán
  • de
  • de
  •  
  • shèng
  •   一个小男孩好奇地打开家传的巨大的《圣
  • jīng
  •  
  •  
  • fān
  • zhe
  • jīng
  • huáng
  • de
  • shū
  •  
  • rán
  •  
  • yǒu
  • shí
  • me
  • dōng
  • 经》,翻着已经发黄的书页。忽然,有什么东
  • cóng
  •  
  • shèng
  • jīng
  •  
  • diào
  • chū
  • lái
  •  
  • nán
  • hái
  • jiǎn
  • lái
  •  
  • zǎi
  • 西从《圣经》里掉出来,男孩把它捡起来,仔
  • kàn
  • le
  • xià
  •  
  • shì
  • piàn
  • nián
  • dài
  • jiǔ
  • yuǎn
  • de
  • shù
  •  
  • běn
  • 细地看了一下。那是一片年代久远的树叶,本
  • lái
  • shì
  • jiá
  • zài
  • shū
  • de
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • kuài
  • lái
  • kàn
  • 来是夹在书里的。  “妈妈,快来看我发

  • tài
  • yáng
  • xiào
  • nuǎn
  • nuǎn
  • de
  •  
  • 太阳笑暖暖的哩!
  • ā
  • xiào
  • qīn
  • qīn
  • de
  •  
  • 阿姨笑亲亲的哩!
  • g
  • ér
  • xiào
  • xiāng
  • xiāng
  • de
  •  
  • 花儿笑香香的哩!
  • bǎo
  • bǎo
  • xiào
  • tián
  • tián
  • de
  •  
  • 宝宝笑甜甜的哩!
  •  
  • xiǎng
  • xiǎng
  •  
  •  
  •  
  • nuǎn
  • nuǎn
  •  
  •  
  •  
  • qīn
  • qīn
  •  
  •  
  •  
  • xiāng
  • 【想一想】:“暖暖”、“亲亲”、“香
  • xiāng
  •  
  •  
  •  
  • tián
  • tián
  •  
  • de
  • xiào
  • róng
  • bǎo
  • hán
  • zhe
  • shēn
  • qiē
  • de
  • qíng
  •  
  • 香”、“甜甜”的笑容里饱含着深切的情谊。

    热门内容

    水下的防御武器水雷

  •  
  •  
  • shuǐ
  • léi
  •  
  • shì
  • hǎi
  • jun
  • de
  • lǎo
  • bīng
  •  
  • shì
  • xiàn
  • dài
  • de
  • cháng
  •   水雷,是海军的古老兵器,也是现代的常
  • guī
  •  
  • dàn
  • shēng
  • zài
  • zhōng
  • guó
  •  
  • zǎo
  • zài
  • míng
  • dài
  • jiā
  • jìng
  • nián
  • jiān
  •  
  • 规武器。它诞生在中国。早在明代嘉靖年间,
  • guó
  • jiù
  • yòng
  •  
  • shuǐ
  • léi
  •  
  • zhà
  • huǐ
  • kòu
  • de
  • jiàn
  • chuán
  •  
  • gěi
  • kòu
  • 我国就用“水底雷”炸毁倭寇的舰船,给倭寇
  • chén
  • zhòng
  • de
  •  
  • 以沉重的打击。
  •  
  •  
  • wài
  • guó
  • zhōng
  • guó
  • wǎn
  • 200
  • duō
  • nián
  • cái
  • shǐ
  • yòng
  • shuǐ
  • léi
  •  
  • zài
  •   外国比中国晚200多年才使用水雷。在第
  • shì
  • jiè
  • zhàn
  • 一次世界大战

    可恨的小偷

  •  
  •  
  • fàng
  • xué
  • huí
  • dào
  • jiā
  •  
  • kàn
  • dào
  • cóng
  • xiāng
  • xià
  • lái
  •   放学回到家,看到爸爸妈妈和从乡下来
  • xiǎo
  • zhù
  • de
  • nǎi
  • nǎi
  • dōu
  • guà
  • zhe
  • guā
  • liǎn
  •  
  • zěn
  • me
  • huí
  • shì
  •  
  • wèn
  • cái
  • 小住的奶奶都挂着苦瓜脸。怎么回事,一问才
  • zhī
  • dào
  • de
  • běn
  • diàn
  • nǎo
  • bèi
  • tōu
  • le
  •  
  • 知道爸爸的笔记本电脑被偷了。
  •  
  •  
  • nǎi
  • nǎi
  • gào
  •  
  • jīn
  • tiān
  • dōu
  • zài
  • diàn
  •  
  • zhī
  •   奶奶告诉我,今天爸妈都不在店里,只
  • yǒu
  • nǎi
  • nǎi
  • rén
  • zài
  •  
  • dāng
  • shí
  • qián
  • hòu
  • jìn
  • lái
  • liǎng
  • zhōng
  • 有奶奶一个人在,当时一前一后进来两个中

    报复王储

  •  
  •  
  • 1786
  • nián
  • hòu
  •  
  • yuē
  • hàn
  •  
  • wēi
  • ěr
  • cóng
  • yōng
  • wéi
  • xīn
  •   1786年以后,约翰·威尔克斯从拥护维新
  • zhuǎn
  • xiàng
  • shǒu
  • jiù
  •  
  • chéng
  • wéi
  • wáng
  • quán
  • de
  • zhī
  • chí
  • zhě
  •  
  • yīn
  • ér
  • zāo
  • shòu
  • dào
  • wéi
  • 转向守旧,成为王权的支持者,因而遭受到维
  • xīn
  • dǎng
  • de
  • cháo
  • xiào
  •  
  • men
  • fǎn
  • cháng
  •  
  • 新党的嘲笑,他们骂他反复无常。
  •  
  •  
  • zài
  • wǎn
  • yàn
  • shàng
  •  
  • wáng
  • chǔ
  • gěi
  • lǎng
  • sòng
  • le
  •   在一次晚宴上,王储故意给他朗诵了一
  • duàn
  • ài
  • ěr
  • lán
  • zuò
  • jiā
  • xuē
  • dūn
  • de
  • fěng
  • xiǎo
  • pǐn
  •  
  • kāi
  • tóu
  • gāng
  • 段爱尔兰作家薛利敦的讽刺小品,开头几句刚
  • hǎo
  • shì
  • 好是

    巧取羽毛球

  •  
  •  
  • qiǎo
  • máo
  • qiú
  •   巧取羽毛球
  •  
  •  
  • xīng
  • tiān
  •  
  • zài
  • tīng
  • máo
  • qiú
  •  
  •   星期天,我和爸爸在客厅里打羽毛球。
  • yòng
  • guò
  • měng
  •  
  • máo
  • qiú
  • xiàng
  • xián
  • de
  • jiàn
  •  
  •  
  • sōu
  •  
  • fēi
  • 我用力过猛,羽毛球像离弦的箭,“嗖”地飞
  • dào
  • le
  • tiān
  • g
  • bǎn
  • de
  • diào
  • dēng
  • shàng
  •  
  • 到了天花板的大吊灯上。
  •  
  •  
  • bān
  • lái
  • zhuō
  •  
  • zhàn
  • zài
  • zhuō
  • shàng
  •  
  •   我和爸爸搬来桌子,爸爸站在桌子上,
  • diǎn
  • jiǎo
  •  
  • shēn
  • zhí
  •  
  • zěn
  • me
  • 踮起脚,伸直胳膊,怎么也

    “它”也要上学

  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  • shì
  • men
  • zhèng
  • shì
  • zuò
  • zhí
  • qín
  • yuán
  • de
  • èr
  • tiān
  •  
  • zài
  •   今天是我们正式做值勤员的第二天,在
  • xué
  • xiào
  • mén
  • kǒu
  • shēng
  • le
  • jiàn
  • yǒu
  • de
  • shì
  •  
  • 学校门口发生了一件有趣的事。
  •  
  •  
  •  
  • tài
  • yáng
  • dāng
  • kōng
  • zhào
  •  
  • g
  • ér
  • duì
  • xiào
  •  
  • xiǎo
  • niǎo
  • shuō
  •  
  •   “太阳当空照,花儿对我笑,小鸟说,
  • zǎo
  • zǎo
  • zǎo
  •  
  • wéi
  • shí
  • me
  • bèi
  • shàng
  • xiǎo
  • shū
  • bāo
  •  
  •  
  • 早早早,你为什么背上小书包。”
  •  
  •  
  • zǎo
  •  
  • tóng
  • xué
  • men
  • hēng
  • zhe
  •  
  • mài
  • zhe
  • jiǎo
  • jiàn
  • de
  •   一大早,同学们哼着歌,迈着矫健的步
  •  
  • 伐,