发明火柴的中学生

  •  
  •  
  • shí
  • jiǔ
  • shì
  •  
  • guó
  • yǒu
  • míng
  • jiào
  • chá
  •  
  • suǒ
  • de
  •   十九世纪,法国有个名叫查理·索利亚的
  • rén
  •  
  • tóng
  • nián
  • shí
  • dài
  • jiù
  • ài
  • hǎo
  • huà
  • xué
  •  
  • 人。他童年时代就爱好化学。
  • shàng
  • zhōng
  • xué
  • hòu
  •  
  • duì
  • huà
  • xué
  • de
  • xìng
  • gèng
  • nóng
  • le
  •  
  • 上中学后,他对化学的兴趣更浓了。
  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • huà
  • xué
  • lǎo
  • shī
  • zài
  • táng
  • shàng
  • zuò
  • jiǎn
  • dān
  •   有一天,化学老师在课堂上做一个简单
  • de
  • xiǎo
  • shí
  • yàn
  •  
  • suān
  • jiǎ
  • liú
  • suān
  • zài
  •  
  • yòng
  • xiǎo
  • 的小实验。他把氯酸钾和硫酸和在一起,用小
  • chuí
  • qiāo
  •  
  • zhī
  • qiāo
  • le
  • xià
  •  
  • rán
  • xiǎng
  • le
  • qiáng
  • liè
  • de
  • 锤子敲打,只敲打了几下,突然响起了强烈的
  • bào
  • zhà
  • shēng
  •  
  • bào
  • zhà
  • shēng
  • shǐ
  • chá
  • chǎn
  • shēng
  • le
  • de
  • shè
  • xiǎng
  • 爆炸声。爆炸声使查理产生了一个大胆的设想
  •  
  • jiǎ
  • zài
  • zhè
  • hún
  • zài
  • jiā
  • shàng
  • xiē
  • lín
  •  
  • me
  •  
  • :假如在这一混合物里再加上一些磷,那么,
  • qiāo
  • huò
  • zhě
  • shí
  • néng
  • huì
  • chū
  • huǒ
  • g
  •  
  • 敲打或者摩擦时可能会发出火花哩!
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • zhǎo
  • lái
  • xiē
  • suān
  • jiǎ
  •  
  • liú
  • suān
  • lín
  •  
  •   于是,他找来一些氯酸钾、硫酸和磷,
  • rén
  • tōu
  • tōu
  • zuò
  • le
  • shì
  • yàn
  •  
  • hái
  • zhēn
  • háng
  •  
  • zhī
  • tīng
  •  
  • chī
  • 一个人偷偷做起了试验。还真行,只听得“嗤
  •  
  • de
  • shēng
  •  
  • tuán
  • huǒ
  • g
  • chuàn
  • le
  • lái
  •  
  • chá
  • de
  • liǎn
  • dōu
  • ”的一声,一团火花串了起来,把查理的脸都
  • shāo
  • shāng
  • le
  •  
  • chá
  • gāo
  • xìng
  • le
  •  
  • liǎn
  • shàng
  • de
  • shāng
  •  
  • jiē
  • 烧伤了。查理高兴极了,顾不得脸上的伤,接
  • zhe
  • yòu
  • jìn
  • háng
  • xīn
  • de
  • shì
  • yàn
  •  
  • piàn
  • xiǎo
  • tiáo
  • zài
  • liú
  • huáng
  • 着又进行新的试验。他把一片小木条在硫磺里
  • jìn
  • tòu
  • hòu
  •  
  • zài
  • zài
  • tiáo
  • de
  • tóu
  • shàng
  • suān
  • jiǎ
  •  
  • rán
  • hòu
  • 浸透以后,再在木条的一头涂上氯酸钾,然后
  • wǎng
  • lín
  • shàng
  •  
  • suí
  • zhe
  •  
  • chā
  •  
  • shēng
  • xiǎng
  •  
  • tiáo
  • tóu
  • shàng
  • 往磷上一擦,随着“咔嚓”一声响,木条头上
  • chū
  • huǒ
  • le
  •  
  • hòu
  • lái
  •  
  • chá
  • yòu
  • shāo
  • shāo
  • gǎi
  • biàn
  • le
  • huà
  • de
  • 发出火了。后来,查理又稍稍改变了化合物的
  • chéng
  • fèn
  •  
  • fǎn
  • zuò
  • le
  • duō
  • shì
  • yàn
  •  
  • zhōng
  • míng
  • chéng
  • gōng
  • le
  • 成分,反复做了多次试验,终于发明成功了一
  • jiù
  • rán
  • de
  • huǒ
  • chái
  •  
  • 擦就燃的火柴。
  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • zhōng
  • zhè
  • gào
  • gěi
  •   有一天,他无意中把这个秘密告诉给一
  • tóng
  • xué
  •  
  • bìng
  • dāng
  • chǎng
  • jìn
  • háng
  • le
  • biǎo
  • yǎn
  •  
  • tóng
  • xué
  • miàn
  • duì
  • shǎn
  • 个同学,并当场进行了表演。那个同学面对闪
  • shǎn
  • de
  • huǒ
  • g
  •  
  • jīng
  • jiāo
  • jiā
  •  
  • shàng
  • zài
  • xiào
  • yuán
  • gāo
  • hǎn
  • lái
  • 闪的火花,惊喜交加,马上在校园里高喊起来
  •  
  •  
  • huǒ
  • chái
  • wèn
  • shì
  •  
  • :“火柴问世啦!
  • huǒ
  • chái
  • wèn
  • shì
  •  
  •  
  • 火柴问世啦!”
  •  
  •  
  • zhè
  • nián
  • shì
  • 1831
  • nián
  •  
  •   这一年是1831年。
     

    相关内容

    谁去替猫儿挂铃铛

  •  
  •  
  • hěn
  • jiǔ
  • qián
  •  
  • zài
  • měi
  • guó
  • de
  • xiǎo
  • zhèn
  • shàng
  •  
  • zhù
  • zhe
  •   很久以前,在美国的一个小镇上,住着一
  • yǒu
  • qián
  • rén
  • jiā
  •  
  • yóu
  • zhè
  • rén
  • jiā
  • jiā
  • lǎo
  • shǔ
  • tài
  • duō
  • le
  •  
  • 户有钱人家。由于这户人家家老鼠太多了,于
  • shì
  • zhǔ
  • rén
  • jiù
  • mǎi
  • le
  • zhī
  • lái
  • zhuō
  • lǎo
  • shǔ
  •  
  • 是主人就买了一只猫来捕捉老鼠。
  •  
  •  
  • guǒ
  • rán
  • jiǔ
  •  
  • lǎo
  • shǔ
  • jiǎn
  • shǎo
  • le
  • duō
  •  
  • zhǔ
  • rén
  • fēi
  •   果然不久,老鼠减少了许多,主人非
  • cháng
  • gāo
  • xìng
  •  
  • ér
  • hěn
  • dān
  • rèn
  • shǒu
  • wèi
  • de
  • gōng
  • zuò
  • 常高兴,猫儿也很得意地继续担任守卫的工作
  •  
  • 铜像

  •  
  •  
  • zūn
  • chū
  • mǒu
  • wèi
  • jié
  • chū
  • shù
  • jiā
  • zhī
  • shǒu
  • de
  • tóng
  • xiàng
  • ràng
  • xióng
  •   一尊出自某位杰出艺术家之手的铜像让熊
  • xióng
  • de
  • liè
  • yàn
  • róng
  • huà
  • chéng
  • le
  • kuài
  • tóng
  •  
  • tóng
  • luò
  • dào
  • lìng
  • wèi
  • 熊的烈焰熔化成了一块铜坯。铜坯落到另一位
  • shù
  • jiā
  • shǒu
  • zhōng
  •  
  • píng
  • zhe
  • jīng
  • zhàn
  • de
  •  
  • yòng
  • zhù
  • 艺术家手中。他凭着自己精湛的技艺,用它铸
  • chū
  • le
  • zūn
  • xīn
  • de
  • tóng
  • xiàng
  •  
  • xiān
  • qián
  • zūn
  • xiàng
  •  
  • xīn
  • tóng
  • xiàng
  • 出了一尊新的铜像。与先前那尊相比,新铜像
  • zhī
  • shì
  • biǎo
  • xiàn
  • de
  • duì
  • xiàng
  • tóng
  •  
  • zài
  • shù
  • wèi
  • měi
  • de
  • fāng
  • 只是表现的对象不同,在艺术趣味和美的方

    长鼻子熊开汽车

  •  
  •  
  • zhǎng
  • xióng
  • zài
  • měi
  • guó
  • mǎi
  • le
  • liàng
  • xīn
  • chē
  •  
  • méi
  • yǒu
  • hǎo
  •   长鼻子熊在美国买了一辆新车。他没有好
  • hǎo
  • xué
  • kāi
  • chē
  •  
  • jiù
  • kāi
  • zhe
  • chē
  • dào
  • chù
  • luàn
  • pǎo
  •  
  • 好地学习开车,就开着汽车到处乱跑。
  •  
  •  
  • zhǎng
  • xióng
  • qǐng
  • xiǎo
  • yáng
  • lái
  • zuò
  • chē
  •  
  • xiǎo
  • yáng
  • gāng
  • zuò
  • shàng
  •   长鼻子熊请小羊来坐车。小羊刚坐上
  •  
  • jiù
  • chī
  • de
  • shēng
  • kāi
  • pǎo
  • le
  •  
  • 去,他就哧的一声开跑了。
  •  
  •  
  • zhǎng
  • xióng
  • chē
  • kāi
  • fēi
  • kuài
  •  
  • xiǎo
  • yáng
  • zài
  • chē
  • shàng
  •   长鼻子熊把车开得飞快。小羊在车上
  • shēng
  • rǎng
  • rǎng
  •  
  • chāo
  • 大声嚷嚷:你超速

    退尔欧伦施皮格尔的故事

  •  
  •  
  • tuì
  • ěr
  •  
  • ōu
  • lún
  • shī
  • ěr
  • de
  • tóng
  • nián
  •   退尔·欧伦施皮格尔的童年
  •  
  •  
  • tuì
  • ěr
  •  
  • ōu
  • lún
  • shī
  • ěr
  • chū
  • shēng
  • zài
  • lún
  • ruì
  •   退尔·欧伦施皮格尔出生在不伦瑞克
  • shì
  • jìn
  • míng
  • jiào
  • nài
  • lín
  • gēn
  • de
  • cūn
  •  
  • shì
  • 市附近一个名叫克奈特林根的村子里,那里是
  • yǒu
  • míng
  • de
  • shě
  • bēn
  • shī
  • tái
  • cǎo
  • yuán
  •  
  • 有名的舍奔施台德草原。
  •  
  •  
  • tuì
  • ěr
  • 6
  • suì
  • nián
  • de
  • jiù
  • sòng
  • dào
  • ā
  • cài
  •   退尔6岁那年他的父母就送他到阿姆菜
  • bēn
  • shàng
  • xué
  •  
  • yǒu
  • 奔那里去上学。有

    一个小行囊的故事

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • ,
  • zài
  • .
  • shī
  • zhí
  • zhèng
  • jiān
  • ,
  •   从前,在哈里发何鲁纳.拉施德执政期间,
  • tiān
  • ,
  • xīn
  • níng
  • .
  • fán
  • zào
  • ān
  • .
  • zǎi
  • xiàng
  • zhāng
  • ěr
  • 一天夜里,他心绪不宁.烦躁不安.他把宰相张尔
  • fān
  • zhào
  • lái
  • ,
  • duì
  • shuō
  • :
  • 蕃召来,对他说:
  •  
  •  
  • "
  • zhāng
  • ěr
  • fān
  • ,
  • jīn
  • tiān
  • wǎn
  • shàng
  • xīn
  • fán
  • zào
  • hěn
  • ,
  •   "张尔蕃,今天晚上我心里烦躁得很,
  • zhí
  • zhuì
  • zhuì
  • ān
  • ,
  • yōu
  • chóu
  • mèn
  • shé
  • hǎo
  • .
  • xiàng
  • xìn
  • 直惴惴不安,忧愁和苦闷折磨得我好苦.我相信
  • 你也不

    热门内容

    搬家

  •  
  •  
  • měi
  • tiān
  •  
  • cóng
  • gōng
  • chǎng
  • pēn
  • chū
  • lái
  • de
  •  
  • tài
  •   每一天,从工厂里喷出来的污气,把太
  • yáng
  • gōng
  • gōng
  • xūn
  • chéng
  • le
  •  
  • hēi
  • liǎn
  • bāo
  • gōng
  •  
  •  
  • wéi
  • qiáng
  • biān
  • de
  • shù
  • 阳公公熏成了“黑脸包公”,把围墙边的树叶
  • mèi
  • mèi
  • de
  • liǎn
  • xūn
  • huáng
  • huáng
  • de
  •  
  • yàn
  • biān
  • fēi
  • biān
  • 妹妹的脸也熏得黄黄的,燕子哥哥一边飞一边
  • jiào
  •  
  •  
  • qiàng
  • rén
  •  
  • qiàng
  • rén
  •  
  •  
  • 叫:“呛死人啦!呛死人啦!”
  •  
  •  
  • yàn
  • mèi
  • mèi
  • fēi
  • dào
  • xiǎo
  • biān
  •  
  • kàn
  • dào
  • miàn
  • piāo
  •   燕子妹妹飞到小河边,看到河面漂浮

    植树节发言搞

  •  
  •  
  • zūn
  • jìng
  • de
  • lǎo
  • shī
  •  
  • tóng
  • xué
  • men
  •  
  •   尊敬的老师、同学们:
  •  
  •  
  • yòu
  • shì
  • nián
  • chūn
  • lái
  • dào
  •  
  • dài
  • lái
  • le
  • rán
  • de
  • wàn
  •   又是一年春来到,带来了大自然的万物
  • xīn
  • xīn
  • xiàng
  • róng
  •  
  • 3
  • yuè
  • 12
  • ,
  • shì
  • yíng
  • zào
  • 复苏和欣欣向荣。312,那是一个营造绿色
  • huán
  • jìng
  •  
  • dài
  • shuǐ
  • qīng
  • shān
  •  
  • huàn
  • rén
  • men
  • ài
  • huán
  • jìng
  • de
  • 环境,期待绿水青山,呼唤人们爱护环境的特
  • bié
  • ----
  • zhí
  • shù
  • jiē
  •  
  • yào
  • zàn
  • měi
  •  
  • 别日子----植树节。我要赞美绿色,

    找春天

  •  
  •  
  • tīng
  • rén
  • shuō
  • chūn
  • tiān
  • jiě
  • jiě
  • bàn
  • suí
  • zhe
  • chūn
  • fēng
  • lái
  • dào
  • le
  • rén
  • jiān
  •   听人说春天姐姐伴随着春风来到了人间
  •  
  • chūn
  • tiān
  • zài
  • ne
  •  
  • nán
  • dào
  • zhèng
  • zài
  • zhuō
  • cáng
  •  
  • ,可春天在哪里呢?难道她正在和我捉迷藏?
  • jīn
  • tiān
  • gāng
  • hǎo
  • shì
  • xīng
  • liù
  •  
  • lái
  • shān
  • gōng
  • yuán
  • 今天刚好是星期六,我和爸爸一起来西山公园
  • zhǎo
  • zhǎo
  • chūn
  • tiān
  •  
  • 找找春天。
  •  
  •  
  • lái
  • dào
  • shān
  • jiǎo
  • xià
  •  
  • xiàng
  • shān
  • yuǎn
  • yuǎn
  • wàng
  •  
  • shān
  •   来到西山脚下,向西山远远望去,西山
  • bèi
  • chán
  • rào
  • zhe
  •  
  • xiàng
  • 被绿色缠绕着,像

    读《老狗斗老虎》有感

  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  •  
  • le
  • piān
  • wén
  • zhāng
  •  
  • shì
  •  
  • lǎo
  • gǒu
  •   今天,我读了一篇文章,题目是《老狗
  • dòu
  • lǎo
  •  
  •  
  • jiǎng
  • de
  • shì
  • tiáo
  • liú
  • làng
  • de
  • xiā
  • yǎn
  • lǎo
  • gǒu
  •  
  • zài
  • è
  • 斗老虎》,讲的是一条流浪的瞎眼老狗,在饿
  • kuài
  • háng
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • wén
  • dào
  • le
  • ròu
  • xiāng
  •  
  • yuán
  • lái
  • shì
  • 得快不行的时候,闻到了一股肉香,原来是不
  • yuǎn
  • chù
  • de
  • lǎo
  • zhèng
  • jīn
  • jīn
  • yǒu
  • wèi
  • chī
  • zhe
  • ròu
  •  
  • lǎo
  • gǒu
  • shùn
  • zhe
  • 远处的老虎正津津有味地吃着鹿肉。老狗顺着
  • xiāng
  • wèi
  • zǒu
  • guò
  •  
  • lǎo
  • shēng
  • wèn
  • zhī
  • zhī
  • dào
  • 香味走过去,老虎大声问知不知道

    新老师

  •  
  •  
  • shì
  • kāi
  • xué
  • de
  • èr
  • táng
  • wén
  •  
  • zuò
  • zài
  •   那是开学的第二堂语文课。我坐在椅子
  • shàng
  • děng
  • dài
  • lǎo
  • shī
  • de
  • dào
  • lái
  •  
  • cóng
  • tóng
  • xué
  • zhī
  •  
  • zhī
  • dào
  • 上等待老师的到来。从同学那里得知,我知道
  • wén
  • lǎo
  • shī
  • xìng
  • jié
  •  
  • pàn
  • wàng
  • zǒu
  • jìn
  • lái
  • de
  • shì
  • wèi
  • nián
  • qīng
  • de
  • 语文老师性颉,我盼望走进来的是一位年轻的
  • lǎo
  • shī
  •  
  • yīng
  • gāi
  • yǒu
  • xiū
  • zhǎng
  • de
  • shēn
  • cái
  •  
  • piāo
  • liàng
  • de
  • liǎn
  • páng
  •  
  • 女老师,她应该有修长的身材,漂亮的脸庞,
  • yuè
  • ěr
  • de
  • shēng
  • yīn
  •  
  • biāo
  • zhǔn
  • de
  • tōng
  • huà
  •  
  •  
  • 悦耳的声音,标准的普通话……我