大狼、公猪、母鸭和母鹅

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • yǒu
  • zhī
  • gōng
  • zhū
  •  
  • zhī
  • zhī
  •   从前,有一只公猪、一只母鸭和一只
  • é
  •  
  • zhī
  • gōng
  • zhū
  • shì
  • dòu
  • nài
  • tài
  • tài
  • de
  •  
  • zhī
  • shì
  • 母鹅。那只公猪是窦皮奈太太的,那只母鸭是
  • máng
  • dōng
  • tài
  • tài
  • de
  •  
  • zhī
  • é
  • shì
  • bèi
  • léi
  • de
  •  
  • 李芒东太太的,那只母鹅是贝雷妈妈的。
  •  
  •  
  • zài
  • kuáng
  • huān
  • jiē
  • de
  • qián
  • tiān
  •  
  • dòu
  • nài
  • tài
  • tài
  •  
  •   在狂欢节的前一天,窦皮奈太太、李
  • máng
  • dōng
  • tài
  • bèi
  • léi
  • zài
  • chí
  • táng
  •  
  • zhī
  • 芒东太大和贝雷妈妈在池塘里洗衣服,那只母
  • zhèng
  • zài
  • yóu
  • lái
  • yóu
  •  
  • 鸭正在那里游来游去。
  •  
  •  
  • dòu
  • nài
  • tài
  • tài
  • shuō
  •  
  •  
  • míng
  • tiān
  • shì
  • kuáng
  • huān
  • jiē
  • le
  •  
  •   窦皮奈太太说:“明天是狂欢节了,
  • men
  • yào
  • shā
  • zhū
  •  
  • men
  • yào
  • hǎo
  • hǎo
  • chī
  • tiān
  •  
  •  
  • 我们要杀猪,我们要好好地吃一天。”
  •  
  •  
  • máng
  • dōng
  • tài
  • tài
  • shuō
  •  
  •  
  • men
  • jiā
  •  
  • míng
  • tiān
  •   李芒东太太说:“我们家里,明天也
  • yǒu
  • yàn
  • huì
  •  
  • men
  • yào
  • shā
  • diào
  •  
  • jīng
  • zhǎng
  • hěn
  • féi
  • le
  • 有宴会,我们要杀掉母鸭,她已经长得很肥了
  •  
  •  
  • 。”
  •  
  •  
  • bèi
  • léi
  • shuō
  •  
  •  
  • ne
  •  
  • yào
  • shā
  • diào
  • de
  •   贝雷妈妈说:“我呢,我要杀掉我的
  • é
  •  
  • men
  • jiù
  • zhè
  • yàng
  • guò
  • jiē
  •  
  •  
  • 母鹅,我们就这样过节。”
  •  
  •  
  • men
  • de
  • huà
  • wán
  • quán
  • gěi
  • tīng
  • jiàn
  • le
  •  
  • jiù
  • pīn
  •   她们的话完全给母鸭听见了。她就拼
  • mìng
  • pǎo
  • gào
  • de
  • liǎng
  • wèi
  • péng
  • yǒu
  •  
  • xiān
  • zhǎo
  • dào
  • é
  •  
  • duì
  • 命跑去告诉她的两位朋友。她先找到母鹅,对
  • shuō
  •  
  • 她说:
  •  
  •  
  •  
  • é
  •  
  • míng
  • tiān
  • guò
  • kuáng
  • huān
  • jiē
  •  
  • bèi
  • léi
  •   “鹅妈妈,明天过狂欢节,贝雷妈妈
  • yào
  • chī
  • diào
  • le
  •  
  • dòu
  • nài
  • tài
  • tài
  • yào
  • chī
  • diào
  • zhū
  •  
  • 要把你吃掉了,窦皮奈太太要吃掉猪爸爸。我
  • men
  • kuài
  • gào
  • ba
  •  
  •  
  • 们快去告诉他吧。”
  •  
  •  
  • é
  • lái
  • dào
  • le
  • gōng
  • zhū
  •  
  •   母鸭和母鹅来到了公猪那里。
  •  
  •  
  •  
  • zhū
  •  
  • míng
  • tiān
  • guò
  • kuáng
  • huān
  • jiē
  •  
  • rén
  • men
  • yào
  • chī
  •   “猪爸爸,明天过狂欢节,人们要吃
  • diào
  • le
  •  
  • rén
  • men
  • yào
  • shā
  • liǎng
  •  
  • men
  • zěn
  • me
  • bàn
  • ne
  •  
  • 掉你了,人们也要杀死我俩。我们怎么办呢?
  •  
  •  
  •  
  • zhū
  • shuō
  •  
  •  
  • lóng
  •  
  • lóng
  •  
  •  
  •  
  • é
  •  
  • lái
  •   猪说:“隆!隆!……鹅妈妈,你来
  •  
  •  
  • lái
  •  
  • men
  • gǎn
  • kuài
  • táo
  • dào
  • bái
  • huà
  • shù
  • lín
  • ,鸭妈妈,你也来,我们赶快逃到白桦树林里
  • ba
  •  
  •  
  • 去吧。”
  •  
  •  
  • zhè
  • sān
  • péng
  • yǒu
  • jiù
  • pīn
  • mìng
  • táo
  • dào
  • bái
  • huà
  • shù
  • lín
  •   这三个朋友就拼命地逃到白桦树林里
  •  
  • dào
  • le
  • shù
  • lín
  •  
  • shuō
  •  
  • 去。到了树林里,母鸭说:
  •  
  •  
  •  
  • lèi
  • le
  •  
  • zǒu
  • dòng
  • le
  •  
  •  
  •  
  •   “我累了,我走不动了……”
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yīng
  • gāi
  • zài
  • zhè
  • zào
  • jiān
  • fáng
  •   “鸭妈妈,你应该在这里造一间房子
  •  
  •  
  • liǎng
  • wǎng
  • qián
  • zǒu
  • de
  • péng
  • yǒu
  • shuō
  •  
  • ,”两个继续往前走的朋友和她说。
  •  
  •  
  • biàn
  • shí
  • le
  • xiē
  • dào
  • cǎo
  •  
  • shù
  • zhī
  • shù
  •   母鸭便拾了一些稻草、细树枝和树叶
  •  
  • zào
  • le
  • jiān
  • xiǎo
  • fáng
  •  
  • 子,造了一间小房子。
  •  
  •  
  • é
  • gōng
  • zhū
  • zǒu
  • le
  • duàn
  •  
  • é
  • shuō
  •  
  •   母鹅和公猪走了一段路,母鹅说:
  •  
  •  
  •  
  • lèi
  • le
  •  
  • zǒu
  • dòng
  • le
  •  
  •  
  •   “我累了,我走不动了。”
  •  
  •  
  •  
  • é
  •  
  • yīng
  • gāi
  • zài
  • zhè
  • zào
  • jiān
  • fáng
  •   “鹅妈妈,你应该在这里造一间房子
  •  
  •  
  • zhū
  • xiàng
  • shuō
  •  
  • ér
  • wǎng
  • qián
  • zǒu
  •  
  • ,”猪向她说罢,他独个儿继续往前走。
  •  
  •  
  • é
  • jiù
  • zhǎo
  • le
  • xiē
  • shù
  • zhī
  •  
  • men
  • jiāo
  • chā
  • zhe
  •   母鹅就找了一些树枝,把它们交叉着
  • chéng
  • le
  • jiān
  • xiǎo
  • fáng
  •  
  • 搭成了一间小房子。
  •  
  •  
  • gōng
  • zhū
  • zǒu
  • le
  • duàn
  •  
  • tíng
  • xià
  • lái
  • le
  •  
  • zhǎo
  •   公猪走了一段路,也停下来了。他找
  • dào
  • le
  • xiē
  • shí
  • tóu
  •  
  • zhù
  • chéng
  • jiān
  • de
  • qiáng
  •  
  • zài
  • qiáng
  • dǐng
  • 到了一些大石头,筑成坚固的墙壁;他在墙顶
  • shàng
  • dìng
  • le
  • xiē
  • bǎn
  •  
  • fáng
  • zào
  • hǎo
  • hòu
  •  
  • hái
  • zài
  • dǐng
  • shàng
  • 上钉了一些木板。房子造好后,他还在屋顶上
  • dìng
  • le
  • zhī
  • dìng
  •  
  • jiān
  • duān
  • cháo
  • zhe
  • tiān
  •  
  • 钉了几只大钉子,尖端朝着天。
  •  
  •  
  • dàn
  • zài
  • zhè
  • zuò
  • shù
  • lín
  • yǒu
  • zhī
  • láng
  •  
  • xiǎng
  •   但在这座树林里有一只大狼,他想去
  • chī
  • diào
  • zhè
  • sān
  • péng
  • yǒu
  •  
  • 吃掉这三个朋友。
  •  
  •  
  • láng
  • yán
  • shuō
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • gěi
  •   大狼自言自语说:“哈!哈!哈!给
  • sòng
  • lái
  • le
  • hǎo
  • liè
  •  
  •  
  • 我送来了好猎物。”
  •  
  •  
  • pǎo
  • dào
  • de
  • xiǎo
  • fáng
  • qián
  • miàn
  •  
  •   他跑到母鸭的小房子前面。
  •  
  •  
  •  
  • pēng
  •  
  • pēng
  •  
  • pēng
  •  
  •  
  • gěi
  • kāi
  • mén
  • ba
  •  
  •   “嘭,嘭,嘭!母鸭,给我开门吧。
  • yào
  • rán
  •  
  • yào
  • dào
  • de
  • shàng
  • lái
  • le
  •  
  • 要不然,我要爬到你的屋子上来了。
  •  
  •  
  • yào
  • tiào
  • yuè
  •  
  •   我要跳跃,
  •  
  •  
  • yào
  • tiào
  •  
  • de
  • fáng
  • jiù
  • yào
  • dǎo
  • xià
  •  
  •  
  •   我要跳舞,你的房子就要倒下!”
  •  
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • shàng
  • lái
  • ba
  •  
  •  
  •  
  •   母鸭说:“爬上来吧,我不伯你。”
  •  
  •  
  • shì
  • láng
  • shàng
  • le
  •  
  • tiào
  • zhe
  •  
  • zhe
  •  
  • xiǎo
  •   于是大狼上了屋,他跳着,舞着,小
  • fáng
  • dǎo
  • xià
  • le
  •  
  • shì
  • zǎo
  • táo
  • dào
  • é
  • de
  • jiā
  • 房子倒下了。可是母鸭早已逃到鹅妈妈的家里
  • le
  •  
  • 了。
  •  
  •  
  • láng
  • bēn
  • dào
  • é
  • de
  • xiǎo
  • fáng
  • qián
  • miàn
  •  
  •   大狼奔到鹅妈妈的小房子前面。
  •  
  •  
  •  
  • pēng
  •  
  • pēng
  •  
  • pēng
  •  
  • é
  •  
  • gěi
  • kāi
  • mén
  • ba
  •  
  •   “嘭,嘭,嘭!母鹅,给我开门吧。
  • yào
  • rán
  •  
  • yào
  • dào
  • de
  • shàng
  • lái
  • le
  •  
  • 要不然,我要爬到你的屋子上来了。
  •  
  •  
  • yào
  • tiào
  • yuè
  •  
  •   我要跳跃,
  •  
  •  
  • yào
  • tiào
  •  
  • de
  • fáng
  • jiù
  • yào
  • dǎo
  • xià
  •  
  •  
  •   我要跳舞,你的房子就要倒下!”
  •  
  •  
  • é
  • shuō
  •  
  •  
  • shàng
  • lái
  • ba
  •  
  •  
  •   鹅妈妈说:“爬上来吧,我不怕你。
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • láng
  • shàng
  • le
  •  
  • tiào
  • zhe
  •  
  • zhe
  •  
  • xiǎo
  •   于是大狼上了屋,他跳着,舞着,小
  • fáng
  • dǎo
  • xià
  • le
  •  
  • é
  • zǎo
  • táo
  • dào
  • le
  • gōng
  • zhū
  • de
  • jiā
  • 房子倒下了,母鸭和母鹅早已逃到了公猪的家
  •  
  • 里。
  •  
  •  
  • láng
  • bēn
  • dào
  • gōng
  • zhū
  • de
  • fáng
  • qián
  • miàn
  •  
  •   大狼奔到公猪的房子前面。
  •  
  •  
  •  
  • gōng
  • zhū
  •  
  • gōng
  • zhū
  •  
  • gěi
  • kāi
  • mén
  • ba
  •  
  • yào
  • rán
  •   “公猪,公猪,给我开门吧。要不然
  •  
  • yào
  • dào
  • shàng
  • lái
  • le
  •  
  • ,我要爬到你屋子上来了。
  •  
  •  
  • yào
  • tiào
  • yuè
  •  
  •   我要跳跃,
  •  
  •  
  • yào
  • tiào
  •  
  • de
  • fáng
  • jiù
  • yào
  • dǎo
  • xià
  •  
  •  
  •   我要跳舞,你的房子就要倒下!”
  •  
  •  
  • gōng
  • zhū
  • shuō
  •  
  •  
  • shàng
  • lái
  • ba
  •  
  •  
  •  
  •   公猪说:“爬上来吧,我不怕你。”
  •  
  •  
  • láng
  • jiù
  • shàng
  • le
  •  
  • tiào
  • zhe
  •  
  • dìng
  • tóu
  • zhe
  •   大狼就上了屋,他跳着,钉头刺着他
  •  
  • zhe
  •  
  •  
  • láng
  • jiào
  • hǎn
  •  
  •  
  • ā
  •  
  • ā
  •  
  • ā
  • ,刺着他……大狼叫喊:“啊唷!啊唷!啊唷
  •  
  • de
  • jiǎo
  • tòng
  • le
  •  
  •  
  • !我的脚刺痛了!”
  •  
  •  
  • lián
  • máng
  • tiào
  • xià
  • lái
  •  
  • gōng
  • zhū
  •  
  • é
  • dōu
  •   他连忙跳下来,公猪、母鸭和母鹅都
  • xiào
  • le
  •  
  • shǐ
  • jìn
  • xiàng
  • kuáng
  • xiào
  •  
  • 笑了,使劲地向他狂笑。
  •  
  •  
  • láng
  • cóng
  • xiǎo
  • xiǎo
  • de
  • chuāng
  • dòng
  • wàng
  • jìn
  •  
  • kàn
  • jiàn
  • gōng
  •   大狼从小小的窗洞里望进去,看见公
  • zhū
  •  
  • é
  • zài
  • hěn
  • wàng
  • de
  • huǒ
  • duī
  • qián
  • kǎo
  • huǒ
  •  
  • 猪、母鸭和母鹅在一个很旺的火堆前烤火。
  •  
  •  
  • láng
  • shuō
  •  
  •  
  • gōng
  • zhū
  •  
  • gōng
  • zhū
  •  
  • lěng
  • hěn
  •  
  •   大狼说:“公猪,公猪,我冷得很,
  • ràng
  • zǒu
  • jìn
  • de
  • fáng
  • jiān
  •  
  • kǎo
  • kǎo
  • huǒ
  • ba
  •  
  •  
  • 让我走进你的房间,烤一烤火吧。”
  •  
  •  
  •  
  • háng
  •  
  • huì
  • chī
  • diào
  • men
  • de
  •  
  •  
  •   “不行,你会吃掉我们的。”
  •  
  •  
  •  
  • me
  •  
  • guāng
  • gěi
  • de
  • wěi
  • jiān
  • kǎo
  • xià
  • ba
  •  
  •   “那么,光给我的尾巴尖烤一下吧。
  •  
  •  
  •  
  • zhū
  • jiù
  • fáng
  • mén
  • tuī
  • kāi
  • le
  • tiáo
  • féng
  •  
  • láng
  •   猪就把房门推开了一条缝,大狼把他
  • de
  • wěi
  • shēn
  • le
  • jìn
  •  
  • zhū
  • láng
  • de
  • wěi
  • jǐn
  • jǐn
  • jiá
  • zài
  • qiáng
  • 的尾巴伸了进去。猪把狼的尾巴紧紧地夹在墙
  • mén
  • de
  • zhōng
  • jiān
  •  
  • láng
  • gǎn
  • jiào
  • tòng
  •  
  • 壁和门的中间,大狼不敢叫痛。
  •  
  •  
  • láng
  • shuō
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  •  
  • de
  • wěi
  • jīng
  • kǎo
  • nuǎn
  •   大狼说:“现在,我的尾巴已经烤暖
  • le
  •  
  • ràng
  • de
  • liǎng
  • zhī
  • hòu
  • tuǐ
  • shēn
  • jìn
  • lái
  • ba
  •  
  •  
  • 了,让我的两只后腿伸进来吧。”
  •  
  •  
  • gōng
  • zhū
  • ràng
  • láng
  • de
  • hòu
  • shēn
  • shēn
  • jìn
  • lái
  •  
  • zhū
  • láng
  • de
  • yāo
  •   公猪让狼的后身伸进来,猪把狼的腰
  • jǐn
  • jǐn
  • jiá
  • zài
  • mén
  • féng
  •  
  • é
  • yòng
  • zuǐ
  • zhuó
  • zhe
  • láng
  • 部紧紧地夹在门缝里。母鸭和母鹅用嘴啄着狼
  • de
  •  
  • láng
  • gǎn
  • jiào
  • tòng
  •  
  • 的屁股,狼不敢叫痛。
  •  
  •  
  • láng
  • shuō
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  •  
  • de
  • hòu
  • shēn
  • dōu
  • kǎo
  • nuǎn
  • le
  •   大狼说:“现在,我的后身都烤暖了
  •  
  • ràng
  • de
  • qián
  • jiǎo
  • shēn
  • jìn
  • lái
  • ba
  •  
  •  
  • ,让我的前脚伸进来吧。”
  •  
  •  
  • gōng
  • zhū
  • ràng
  • láng
  • de
  • qián
  • shēn
  • jìn
  • lái
  •  
  • láng
  • de
  • tóu
  • jǐng
  •   公猪让大狼的前身进来,把狼的头颈
  • jǐn
  • jǐn
  • jiá
  • zài
  • mén
  • féng
  •  
  • nòng
  • láng
  • shuō
  • huà
  • dōu
  • hěn
  • kùn
  • 紧紧地夹在门缝里,弄得狼呼吸和说话都很困
  • nán
  •  
  • 难。
  •  
  •  
  • láng
  • shuō
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  •  
  • de
  • qián
  • shēn
  • dōu
  • kǎo
  • nuǎn
  •   大狼说:“现在,我的前身都已烤暖
  • le
  •  
  • ràng
  • zhěng
  • shēn
  • dōu
  • jìn
  • lái
  • ba
  •  
  •  
  • 了,让我整个身体都进来吧。”
  •  
  •  
  • gōng
  • zhū
  • jiù
  • fáng
  • mén
  • kāi
  •  
  • láng
  • jìn
  • le
  •   公猪就把房门大大地打开,狼进了屋
  •  
  • shuō
  •  
  • 子,说:
  •  
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  •  
  • yào
  • men
  • sān
  • dōu
  • chī
  • diào
  •  
  •  
  •   “现在,我要把你们三个都吃掉。”
  •  
  •  
  • gōng
  • zhū
  • shuō
  •  
  •  
  • āi
  •  
  • láng
  • ā
  •  
  • kàn
  • jiàn
  • zhǔ
  • rén
  •   公猪说:“唉!狼啊,我看见主人法
  • lái
  • xiān
  • shēng
  • de
  • liè
  • gǒu
  • zǒu
  • dào
  • zhè
  • lái
  • le
  •  
  • kuài
  • wán
  • dàn
  •  
  • 莱巴先生的猎狗走到这里来了,你快完蛋啦!
  •  
  •  
  •  
  • láng
  • lián
  • máng
  • shuō
  •  
  •  
  • kuài
  • cáng
  • lái
  • ba
  •  
  •  
  •   大狼连忙说:“快把我藏起来吧。”
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  •  
  • duǒ
  • dào
  • miàn
  • bāo
  • xiāng
  • ba
  •  
  •  
  •   “好,你躲到面包箱里去吧。”
  •  
  •  
  • láng
  • jiù
  • tiào
  • jìn
  • miàn
  • bāo
  • xiāng
  •  
  • gōng
  • zhū
  • xiāng
  • hěn
  • kuài
  •   大狼就跳进面包箱,公猪把箱子很快
  • guān
  • hǎo
  •  
  • rán
  • hòu
  • le
  • zhuī
  •  
  • zài
  • xiāng
  • gài
  • shàng
  • záo
  • dòng
  •  
  • 地关好,然后拿了一个锥子,在箱盖上凿洞。
  •  
  •  
  • láng
  • wèn
  •  
  •  
  • tīng
  • dào
  • de
  • shì
  • shí
  • me
  • ya
  •  
  •  
  •   大狼问:“我听到的是什么呀?”
  •  
  •  
  • gōng
  • zhū
  • shuō
  •  
  •  
  • bié
  • zuò
  • shēng
  •  
  • bié
  • zuò
  • shēng
  •  
  • zhè
  • shì
  •   公猪说:“别做声,别做声。这是法
  • lái
  • xiān
  • shēng
  • de
  • liè
  • gǒu
  • zhèng
  • yòng
  • jiǎo
  • guā
  • zhe
  • xiāng
  • zhǎo
  • xún
  • ne
  •  
  •  
  • 莱已先生的猎狗正用脚刮着箱子找寻你呢。”
  •  
  •  
  • gōng
  • zhū
  • duān
  • le
  • guō
  • zài
  • huǒ
  • duī
  • shàng
  • shāo
  • fèi
  • de
  • kāi
  •   公猪端起了一大锅在火堆上烧沸的开
  • shuǐ
  •  
  • xiàng
  • xiē
  • dòng
  • kǒng
  • dǎo
  • jìn
  •  
  • 水,向那些洞孔里倒进去。
  •  
  •  
  • láng
  • hǎn
  • dào
  •  
  •  
  • ā
  •  
  • ā
  •  
  • ā
  •  
  • tàng
  •   大狼喊道:“啊唷!啊唷!啊唷!烫
  • le
  •  
  • tàng
  • le
  •  
  •  
  • 死我了,烫死我了!”
  •  
  •  
  • gōng
  • zhū
  • shuō
  •  
  •  
  • bié
  • zuò
  • shēng
  •  
  • bié
  • zuò
  • shēng
  •  
  • zhè
  • shì
  •   公猪说:“别做声,别做声。这是法
  • lái
  • xiān
  • shēng
  • de
  • liè
  • gǒu
  • zài
  • miàn
  • bāo
  • xiāng
  • shàng
  • niào
  •  
  •  
  • 莱巴先生的猎狗在面包箱上撒尿。”
  •  
  •  
  • gōng
  • zhū
  • kāi
  • shuǐ
  • dǎo
  • xià
  •  
  • láng
  • tàng
  • le
  •   公猪继续把开水倒下去,大狼烫死了
  •  
  • hòu
  • lái
  •  
  • sān
  • péng
  • yǒu
  • jiù
  • cóng
  • miàn
  • bāo
  • xiāng
  • nòng
  • le
  • chū
  • lái
  • 。后来,三个朋友就把他从面包箱里弄了出来
  •  
  • tuō
  • dào
  • mén
  • wài
  •  
  • ,拖到门外去。
  •  
  •  
  • cóng
  •  
  • men
  • jiù
  • píng
  • píng
  • ān
  • ān
  • zhù
  • zài
  • gōng
  • zhū
  • de
  •   从此,他们就平平安安地住在公猪的
  • fáng
  •  
  • 房子里。
     

    相关内容

    玫魂花苞

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • qīn
  •  
  • yǒu
  • sān
  • ér
  •  
  • měi
  •   从前有个父亲,他有三个女儿,美丽
  • jiù
  • xiàng
  • sān
  • duǒ
  • méi
  • guī
  • g
  •  
  • zhōng
  • zuì
  • xiǎo
  • de
  • ér
  • zuì
  • 得就像三朵玫瑰花。其中最小的那个女儿也最
  • piāo
  • liàng
  •  
  • zuì
  • hòu
  • dào
  •  
  • zuì
  • qín
  • láo
  •  
  • yǒu
  • huí
  •  
  • qīn
  • yào
  • dào
  • jīng
  • 漂亮、最厚道、最勤劳。有一回,父亲要到京
  • chéng
  • gǎn
  •  
  • wèn
  • sān
  • ér
  • xiǎng
  • ràng
  • dài
  • diǎn
  • shí
  • me
  • huí
  • lái
  •  
  • 城去赶集,问三个女儿想让他带点什么回来。
  • ér
  • èr
  • ér
  • dōu
  • yào
  •  
  • zhēn
  • zhū
  • zhī
  • lèi
  • de
  • dōng
  • 大女儿和二女儿都要衣服、珍珠之类的东

    谁更笨

  •  
  •  
  • yǒu
  • qióng
  • zhuāng
  • jià
  • hàn
  •  
  • chú
  • le
  • zhī
  • zhě
  • wài
  •   有个穷庄稼汉,除了一只者母鸡以外
  •  
  • shí
  • me
  • jiā
  • chǎn
  • yǒu
  • méi
  • yǒu
  •  
  • ,什么家产也有没有。
  •  
  •  
  • pài
  • lǎo
  • dào
  • shàng
  • lǎo
  • mài
  • le
  •  
  •   他派他老婆到集上去把老母鸡卖了。
  •  
  •  
  •  
  • mài
  • shí
  • me
  • jià
  • ne
  •  
  •  
  • lǎo
  • wèn
  • dào
  •  
  •   “卖个什么价呢?”他老婆问道。
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • shàng
  • shì
  • shí
  • me
  • jià
  • jiù
  • mài
  • shí
  • me
  • jià
  • ma
  •  
  •   “集市上是什么价你就卖什么价嘛!
  •  
  •  
  •  
  •   

    三个孪生兄弟的故事

  •  
  •  
  • sān
  • luán
  • shēng
  • xiōng
  •  
  • míng
  • jiào
  • sāng
  •  
  • sài
  • jiā
  •   三个孪生兄弟,名叫哈桑、胡赛尼和加姆
  •  
  • men
  • de
  • qīn
  • le
  •  
  • liú
  • le
  • xiē
  • chǎn
  •  
  • xiōng
  • men
  • 波。他们的父亲死了,留了一些遗产,兄弟们
  • shāng
  • liàng
  • jué
  • fèn
  • jiā
  •  
  • réng
  • zài
  • gàn
  • huó
  •  
  • shēng
  • huó
  •  
  • 商量决定不分家,仍在一起干活,一起生活。
  • dāng
  • qīn
  • liú
  • xià
  • de
  • chǎn
  • zēng
  • jiā
  • shí
  •  
  • jiù
  • mài
  • diào
  •  
  • qián
  • píng
  • fèn
  • 当父亲留下的产业增加时,就卖掉,把钱平分
  •  
  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • men
  • zài
  • tián
  • gàn
  • huó
  •  
  • méi
  • liào
  • dào
  •   有一天,他们在田里干活,没料到

    葫豆雀和凤凰蛋

  •  
  •  
  • niǎo
  • zhōng
  • zuì
  • xiǎo
  • zuì
  • chǒu
  • de
  • shì
  • dòu
  • què
  •  
  •  
  • zuì
  • měi
  •   鸟中最小和最丑的是葫豆雀①,最美
  • zuì
  • huá
  • guì
  • de
  • shì
  • fèng
  • huáng
  •  
  • 丽和最华贵的是凤凰。
  •  
  •  
  •  
  • zhī
  • dòu
  • què
  • zài
  • cǎo
  • cóng
  • xià
  • le
  •   一次,一只葫豆雀在草丛里下了一窝
  • dàn
  •  
  • jìn
  • dòng
  • zhù
  • zhe
  • zhī
  • yán
  •  
  •  
  • tiān
  • tiān
  • chèn
  • 蛋。附近土洞里住着一只岩兔②,天天趁她不
  • zài
  •  
  • jiù
  • tōu
  • zhe
  • pǎo
  • lái
  • chī
  • de
  • dàn
  •  
  • gòng
  • xià
  • le
  • sān
  • dàn
  • 在,就偷着跑来吃她的蛋。她一共下了三个蛋
  •  
  • lián
  • bèi
  • yán
  • chī
  • ,一连被岩兔吃

    飞鼠送火

  •  
  •  
  • hěn
  • zǎo
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • hóu
  • nián
  • dōu
  • zhù
  • zài
  • shēn
  • shān
  • lǎo
  •   很早的时候,猴子一年四季都住在深山老
  • lín
  •  
  • chuān
  • de
  • shì
  • shēn
  • róng
  • máo
  • shang
  •  
  • fáng
  • hán
  • lěng
  •  
  • 林里,穿的是一身绒毛衣裳,可以防御寒冷。
  • fēi
  • shǔ
  • ne
  •  
  • què
  • zhù
  • zài
  • shù
  • shàng
  •  
  • yán
  • dòng
  •  
  • ér
  • qiě
  • méi
  • yǒu
  • 飞鼠呢?却居住在大树上、岩洞里,而且没有
  • jiàn
  • hán
  • de
  • shang
  •  
  • měi
  • dāng
  • guā
  • fēng
  • xià
  •  
  • jiù
  • dòng
  • xiàng
  • 一件御寒的衣裳,每当刮风下雨,就冻得像打
  • bǎi
  • yàng
  •  
  • hún
  • shēn
  • shàng
  • xià
  • zhí
  • dǒu
  •  
  • 摆子一样,浑身上下直发抖。
  •  
  •  
  • tiān
  •  
  •   一天,

    热门内容

    放风筝

  •  
  •  
  • shǔ
  • jiǎ
  • de
  • tiān
  •  
  • gāo
  • gāo
  • xìng
  • xìng
  • tiān
  • é
  • guǎng
  • chǎng
  •   暑假的一天,我高高兴兴地去天鹅广场
  • fàng
  • fēng
  • zhēng
  •  
  • huì
  • ér
  •  
  • jiù
  • chuí
  • tóu
  • sàng
  • huí
  • dào
  • jiā
  • 放风筝。不一会儿,我就垂头丧气地回到家里
  • le
  •  
  • jiàn
  • dào
  • sàng
  • de
  • yàng
  •  
  • xīn
  • míng
  • bái
  • zěn
  • me
  • huí
  • 了。妈妈见到我沮丧的样子,心里明白怎么回
  • shì
  • le
  •  
  • xiào
  • zhe
  • wèn
  •  
  •  
  • shì
  • shì
  • fēng
  • méi
  • yǒu
  • bàn
  • zhēng
  • 事了,笑着问我:“你是不是风没有办法把筝
  • fàng
  • lái
  • ya
  •  
  •  
  • hǎo
  • diǎn
  • le
  • diǎn
  • 放起来呀!”我不好意思地点了点

    我的爷爷

  •  
  •  
  • de
  • 60
  • duō
  • suì
  • le
  •  
  • gāo
  • gāo
  • de
  •  
  • zhāng
  •   我的爷爷60多岁了,个子高高的,一张
  • mǎn
  • zhòu
  • wén
  • de
  • liǎn
  • shàng
  • qiàn
  • zhe
  • shuāng
  • yǒu
  • shén
  • de
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • zuì
  • zhí
  • 布满皱纹的脸上嵌着一双有神的眼睛,最值得
  • jiāo
  • ào
  • de
  • shì
  • yǒu
  •  
  • huó
  • dào
  • lǎo
  •  
  • xué
  • dào
  • lǎo
  •  
  • de
  • pǐn
  • zhì
  • 骄傲的是爷爷具有“活到老,学到老”的品质
  •  
  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • gāng
  • zǒu
  • jìn
  • jiā
  • mén
  • kǒu
  •  
  • jiù
  • bèi
  • lián
  • tuī
  •   那天,我刚走进家门口,就被爷爷连推
  • dài
  • de
  • lái
  • dào
  • shū
  • fáng
  •  
  • chū
  • shì
  • 带拉的来到书房,那出视

    雪娃娃

  •  
  •  
  • xuě
  •  
  •   雪娃娃,
  •  
  •  
  • xiàng
  • qún
  • táo
  • de
  •  
  •   像一群淘气的娃娃,
  •  
  •  
  • kāi
  • le
  • jiā
  • chù
  • wán
  • shuǎ
  •  
  •   离开了家四处玩耍,
  •  
  •  
  • xīn
  •  
  •   心里乐哈哈。
  •  
  •  
  •   
  •  
  •  
  • xuě
  •  
  •   雪娃娃,
  •  
  •  
  • xiàng
  • qún
  • xīn
  • qín
  • de
  • guāi
  •  
  •   像一群辛勤的乖娃娃,
  •  
  •  
  • gěi
  • gǎn
  • zhī
  • nuǎn
  • de
  •  
  •   给大地赶织暖和的大衣,

    一位认真负责的清洁工人

  •  
  •  
  • wèi
  • rèn
  • zhēn
  • de
  • qīng
  • jié
  • gōng
  • rén
  •   一位认真负责的清洁工人
  •  
  •  
  • qiān
  • shān
  • kuài
  • zuò
  • wén
  • péi
  • xùn
  • xué
  • xiào
  • sān
  • nián
  • jiǎng
  • shì
  • jié
  •   铅山快乐作文培训学校三年级蒋世杰
  •  
  •  
  • tiān
  • qīng
  • chén
  •  
  • chuāng
  • wài
  • léi
  • jiāo
  • jiā
  •  
  • bèi
  • léi
  • shēng
  • jīng
  •   一天清晨,窗外雷雨交加,我被雷声惊
  • xǐng
  •  
  • lái
  • dào
  • chuāng
  • qián
  • tòu
  • guò
  • chuāng
  • wàng
  •  
  • wài
  • miàn
  • de
  • zhēn
  • ya
  • 醒,来到窗前透过窗户望去,外面的雨真大呀
  •  
  • fáng
  • dǐng
  • shàng
  • piāo
  • céng
  • shuǐ
  •  
  • jiē
  • shàng
  • shuǐ
  • hěn
  • shēn
  • ,房顶上飘起一层水雾。大街上积水很深

    妈妈的爱

  •  
  •  
  • xiàng
  • xīn
  • qín
  • de
  • yuán
  • dīng
  •  
  •   妈妈像个辛勤的园丁,
  •  
  •  
  • xīn
  • zhào
  • de
  • chéng
  • zhǎng
  •  
  •   细心地照顾我的成长。
  •  
  •  
  •   
  •  
  •  
  •  
  • duì
  • de
  • ài
  •   妈妈,你对我的爱
  •  
  •  
  • shì
  • xià
  • tiān
  • de
  • piàn
  • shù
  • yīn
  •  
  •   是夏天里的一片树荫,
  •  
  •  
  • shì
  • hán
  • dōng
  • de
  • yáng
  • guāng
  •  
  •   是寒冬里的一缕阳光。
  •  
  •  
  • jiāo
  • gěi
  • de
  • zhī
  • shí
  •  
  •   你教给我的知识,
  •  
  •  
  • xiàng
  •   像