村姑_农夫和国王

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • guó
  • wáng
  • ,
  • míng
  • jiào
  • ěr
  • nuò
  • ,
  • wéi
  • rén
  • shàn
  • liáng
  • .
  • kāng
  •   从前有个国王,名叫马尔诺,为人善良.
  • kǎi
  • .
  • xiáng
  • ,
  • hěn
  • huān
  • liè
  • ,
  • jīng
  • cháng
  • shí
  • xìng
  • ,
  • shuō
  • chū
  • jiù
  • .慈祥,很喜欢打猎,经常一时兴起,说出发就
  • chū
  • .
  • shì
  • de
  • zhǔ
  • guǎn
  • shēng
  • huó
  • de
  • guān
  • yuán
  • què
  • gōng
  • zuò
  • 出发.可是他的主管生活起居的官员却工作马虎
  • ,
  • yǒu
  • shí
  • diū
  • sān
  • luò
  • de
  • ,
  • shǐ
  • guó
  • wáng
  • zài
  • wài
  • chū
  • shí
  • gǎn
  • dào
  • 大意,有时丢三落四的,使国王在外出时感到不
  • fāng
  • biàn
  • .
  • 方便.
  •  
  •  
  • tiān
  • guó
  • wáng
  • xīn
  • xuè
  • lái
  • cháo
  • ,
  • lǐng
  • xiē
  • rén
  • jìn
  • shān
  •   一天国王心血来潮,率领一些人进山打
  • liè
  • .
  • tiān
  • hěn
  • ,
  • guó
  • wáng
  • kǒu
  • le
  • ,
  • yào
  • shuǐ
  • .
  • shì
  • xīn
  • de
  • .天气很热,国王口渴了,要喝水.可是粗心的
  • cóng
  • què
  • wàng
  • le
  • dài
  • shuǐ
  • náng
  • ,
  • shān
  • zhōng
  • yòu
  • zhǎo
  • dào
  • quán
  • shuǐ
  • ,
  • 仆从却忘记了带水囊,山中又找不到泉水,急得
  • jiā
  • tuán
  • tuán
  • zhuǎn
  • ,
  • yòu
  • zhǎo
  • chū
  • shí
  • me
  • hǎo
  • bàn
  • .
  • zhèng
  • dāng
  • jiā
  • shù
  • 大家团团转,又找不出什么好办法.正当大家束
  • shǒu
  • zhī
  • shí
  • ,
  • zhī
  • jiàn
  • yǒu
  • sān
  • cūn
  • tóu
  • shàng
  • dǐng
  • zhe
  • shuǐ
  • guàn
  • cóng
  • 手无策之时,只见有三个村姑头上顶着水罐从
  • yuǎn
  • chù
  • zǒu
  • lái
  • .
  • guó
  • wáng
  • kǒu
  • shòu
  • le
  • ,
  • biàn
  • zǒu
  • shàng
  • qián
  • ,
  • 远处走来.国王口渴得受不了,便自己走上前去,
  • xiàng
  • cūn
  • tǎo
  • shuǐ
  • .
  • sān
  • cūn
  • shí
  • fèn
  • kāng
  • kǎi
  • fāng
  • ,
  • háo
  • 向村姑讨水喝.那三个村姑十分慷慨大方,毫不
  • yóu
  • jiāng
  • tóu
  • shàng
  • dǐng
  • zhe
  • de
  • shèng
  • mǎn
  • shuǐ
  • de
  • guàn
  • fàng
  • dào
  • shàng
  • ,
  • zhēng
  • 犹豫地将头上顶着的盛满水的罐放到地上,
  • zhe
  • gěi
  • guó
  • wáng
  • dǎo
  • shuǐ
  • .
  • guó
  • wáng
  • tòng
  • tòng
  • kuài
  • kuài
  • le
  • gòu
  • ,
  • wéi
  • 着给国王倒水喝.国王痛痛快快地喝了个够,
  • cūn
  • men
  • de
  • kāng
  • kǎi
  • hǎo
  • ér
  • shēn
  • shòu
  • gǎn
  • dòng
  • ,
  • yào
  • zhòng
  • xiè
  • men
  • .
  • guó
  • 村姑们的慷慨好客而深受感动,要重谢她们.
  • wáng
  • ràng
  • cóng
  • men
  • xiē
  • jīn
  • yín
  • zhū
  • bǎo
  • sòng
  • gěi
  • men
  • ,
  • shì
  • shū
  • zhí
  • 王让仆从们拿些金银珠宝送给她们,可是疏于职
  • shǒu
  • de
  • cóng
  • méi
  • yǒu
  • suí
  • shēn
  • dài
  • lái
  • qián
  • huò
  • pǐn
  • ;
  • men
  • yòu
  • chù
  • 守的仆从没有随身带来钱或礼品;他们又处于
  • shēn
  • shān
  • lǎo
  • lín
  • zhī
  • zhōng
  • ,
  • qián
  • jiàn
  • cūn
  • .
  • hòu
  • zhe
  • diàn
  • de
  • ,
  • zhòng
  • rén
  • 深山老林之中,前不见村.后不着店的,众人急得
  • tuán
  • tuán
  • zhuǎn
  • ,
  • shuí
  • xiǎng
  • chū
  • shí
  • me
  • hǎo
  • bàn
  • .
  • zhè
  • shí
  • guó
  • wáng
  • zhōng
  • 团团转,谁也想不出什么好办法.这时国王急中
  • shēng
  • zhì
  • ,
  • cóng
  • yòng
  • de
  • jiàn
  • tǒng
  • zhōng
  • ,
  • chōu
  • chū
  • yòng
  • jīn
  • zhì
  • 生智,从自己御用的箭筒中,抽出一把用金子制
  • chéng
  • jiàn
  • tóu
  • de
  • jiàn
  • ,
  • fèn
  • gěi
  • měi
  • cūn
  • shí
  • zhī
  • ,
  • biǎo
  • shì
  • duì
  • men
  • 成箭头的箭,分给每个村姑十支,以表示对她们
  • zhōng
  • sòng
  • shuǐ
  • de
  • shèng
  • qíng
  • de
  • zhēn
  • chéng
  • de
  • xiè
  • .
  • 渴中送水的盛情的真诚的谢意.
  •  
  •  
  • cūn
  • men
  • píng
  • shí
  • jiù
  • shèng
  • qíng
  • hǎo
  • ,
  • jīng
  • cháng
  • gěi
  • háng
  • zhě
  •   村姑们平时就盛情好客,经常给旅行者
  • .
  • lǎo
  • ruò
  • bìng
  • cán
  • huò
  • yào
  • shuǐ
  • de
  • rén
  • men
  • sòng
  • shuǐ
  • .
  • men
  • .老弱病残或其他需要喝水的人们送水喝.她们
  • rèn
  • wéi
  • zhè
  • shì
  • yīng
  • gāi
  • zuò
  • de
  • shì
  • qíng
  • ,
  • kuàng
  • shì
  • guó
  • wáng
  • yào
  • 认为这是自己应该做的事情,何况是国王要喝
  • shuǐ
  • ,
  • zhè
  • shì
  • qiān
  • zǎi
  • nán
  • féng
  • de
  • xiàng
  • xià
  • zuò
  • gòng
  • xiàn
  • .
  • biǎo
  • jìng
  • de
  • ,这是千载难逢的向陛下做贡献.表敬意的机
  • huì
  • ya
  • !
  • méi
  • xiǎng
  • dào
  • qǐng
  • guó
  • wáng
  • le
  • shuǐ
  • ,
  • guó
  • wáng
  • jìng
  • rán
  • xīn
  • ài
  • 会呀!没想到请国王喝了水,国王竟然把他心爱
  • de
  • yòng
  • jīn
  • zhì
  • chéng
  • jiàn
  • tóu
  • de
  • jiàn
  • sòng
  • gěi
  • ,
  • yīn
  • shòu
  • chǒng
  • ruò
  • jīng
  • 的用金子制成箭头的箭送给自己,因此受宠若惊
  • .
  • xīn
  • ruò
  • kuáng
  • .
  • men
  • gāo
  • xìng
  • yòu
  • bèng
  • yòu
  • tiào
  • ,
  • cūn
  • duì
  • .欣喜若狂.她们高兴得又蹦又跳,一个村姑对
  • lìng
  • wài
  • liǎng
  • tóng
  • bàn
  • shuō
  • :
  • 另外两个同伴说:
  •  
  •  
  • "
  • jiě
  • mèi
  • men
  • ,
  • men
  • kàn
  • guó
  • wáng
  • ěr
  • nuò
  • kāng
  • kǎi
  •   "姐妹们,你们看国王马尔诺如此慷慨
  • fāng
  • ,
  • zhēn
  • shì
  • míng
  • chuán
  • !
  • jīn
  • tiān
  • zán
  • men
  • suàn
  • shì
  • zǒu
  • yùn
  • le
  • ,
  • men
  • 大方,真是名不虚传!今天咱们算是走运了,我们
  • dào
  • le
  • xià
  • de
  • ēn
  • chǒng
  • ,
  • shì
  • rén
  • suǒ
  • wàng
  • chén
  • de
  • .
  • lái
  • 得到了陛下的恩宠,是其他人所望尘莫及的.
  • ba
  • ,
  • ràng
  • men
  • měi
  • rén
  • dōu
  • yín
  • shǒu
  • shī
  • lái
  • zàn
  • měi
  • ba
  • !"
  • ,让我们每个人都吟首诗来赞美他吧!"
  •  
  •  
  • zhè
  • cūn
  • de
  • ,
  • shuō
  • chū
  • le
  • liǎng
  • tóng
  • bàn
  •   这个村姑的建议,说出了其他两个同伴
  • de
  • xīn
  • shēng
  • ,
  • jiā
  • zhì
  • tóng
  • yòng
  • yín
  • shī
  • de
  • fāng
  • shì
  • lái
  • biǎo
  • 的心声,大家一致同意用吟诗的方式来表达自
  • nèi
  • xīn
  • de
  • gǎn
  • qíng
  • .
  • shì
  • zhè
  • sān
  • huó
  • .
  • líng
  • .
  • zhì
  • huì
  • de
  • cūn
  • 己内心的感情.于是这三个活泼.伶俐.智慧的村
  • dāng
  • chǎng
  • yín
  • shǒu
  • shī
  • ,
  • lái
  • sòng
  • yáng
  • guó
  • wáng
  • ěr
  • nuò
  • .
  • 姑当场各吟一首诗,以此来颂扬国王马尔诺.
  • men
  • suǒ
  • yín
  • zhī
  • shī
  • xià
  • :
  • 们所吟之诗如下:
  •  
  •  
  •   
  •  
  •  
  • yòng
  • jīn
  • zhù
  • tóu
  • de
  • jiàn
  • ,
  •   他用金子铸头的利箭,
  •  
  •  
  • shè
  • xiàng
  • rén
  • zuì
  • è
  • de
  • xiōng
  • jiān
  • ;
  •   射向敌人罪恶的胸间;
  •  
  •  
  • qīng
  • shāng
  • zhě
  • chū
  • jiàn
  • xié
  • shēn
  • biān
  • ,
  •   轻伤者拔出箭携身边,
  •  
  •  
  • zhòng
  • shāng
  • zhě
  • xióng
  • nán
  • zhòng
  • xiàn
  • .
  •   重伤者雄姿难以重现.
  •  
  •  
  • shàn
  • hǎo
  • shī
  • jué
  • huǐ
  • yuàn
  • ,
  •   他乐善好施决不悔怨,
  •  
  •  
  • ēn
  • huì
  • dào
  • yǒu
  • zhī
  • jiān
  • ;
  •   恩惠普及到敌友之间;
  •  
  •  
  • yòng
  • jiàn
  • jiāng
  • měi
  • mèng
  • shè
  • chuān
  • ,
  •   他用箭将敌美梦射穿,
  •  
  •  
  • shǐ
  • shàn
  • liáng
  • rén
  • mèng
  • xiǎng
  • shí
  • xiàn
  • .
  •   使善良人梦想得实现.
  •  
  •  
  • jīn
  • jiàn
  • shè
  • jīng
  • kǎo
  • yàn
  • ,
  •   金箭射敌经得起考验,
  •  
  •  
  • héng
  • sǎo
  • qiān
  • jun
  • wàn
  • yǒng
  • qián
  • ;
  •   横扫千军万马勇无前;
  •  
  •  
  • wén
  • fēng
  • sàng
  • kuì
  • bài
  • hún
  • shēn
  • chàn
  • ,
  •   闻风丧胆溃败浑身颤,
  •  
  •  
  • dài
  • yīng
  • háo
  • yǒng
  • dāng
  • xiān
  • .
  •   一代英豪永一马当先.
  •  
  •  
  • tiān
  • ,
  • guó
  • wáng
  • ěr
  • nuò
  • yòu
  • lái
  • le
  • xìng
  • zhì
  • ,
  • lǐng
  • zhòng
  •   一天,国王马尔诺又来了兴致,率领众
  • xià
  • shǔ
  • cóng
  • jìn
  • shān
  • liè
  • xiāo
  • qiǎn
  • .
  • men
  • zài
  • shān
  • zhōng
  • xiàn
  • qún
  • 下属及仆从进山打猎消遣.他们在山中发现一群
  • líng
  • yáng
  • ,
  • guó
  • wáng
  • zhǐ
  • huī
  • zhòng
  • rén
  • xíng
  • chéng
  • bāo
  • wéi
  • quān
  • ,
  • jìn
  • háng
  • wéi
  • .
  • 羚羊,国王指挥众人形成包围圈,进行围捕.
  • zhī
  • jiàn
  • zhuàng
  • de
  • líng
  • yáng
  • yǐn
  • le
  • guó
  • wáng
  • de
  • zhù
  • ,
  • zhuī
  • 只体魄健壮的羚羊引起了国王的注意,他策马追
  • gǎn
  • ér
  • ,
  • zhuī
  • le
  • hěn
  • zhǎng
  • duàn
  • ,
  • zǒng
  • suàn
  • yòng
  • jīn
  • jiàn
  • jiāng
  • líng
  • yáng
  • shè
  • 赶而去,追了很长一段路,总算用金箭将羚羊射
  • zhōng
  • .
  • xià
  • yòng
  • yāo
  • dāo
  • zǎi
  • le
  • tóu
  • líng
  • yáng
  • ,
  • jiāng
  • liè
  • tuó
  • zài
  • .他下马用腰刀宰了那头羚羊,将猎物驮在马
  • bèi
  • shàng
  • ,
  • rán
  • hòu
  • shàng
  • wǎng
  • huí
  • zǒu
  • .
  • guó
  • wáng
  • zhèng
  • zǒu
  • zhe
  • ,
  • bàn
  • shàng
  • 背上,然后骑上马往回走.国王正走着,半路上
  • dào
  • nóng
  • ,
  • xiǎng
  • nóng
  • tán
  • tán
  • ,
  • biàn
  • le
  • jiě
  • xià
  • 遇到一个农夫,他想与农夫谈谈,以便了解一下
  • dāng
  • nóng
  • cūn
  • de
  • qíng
  • kuàng
  • ,
  • biàn
  • wèn
  • dào
  • :
  • 当地农村的情况,便问道:
  •  
  •  
  • "
  • shì
  • běn
  • rén
  • ma
  • ?
  • shì
  • kào
  • zhǒng
  • shí
  • me
  • guò
  • huó
  • de
  • ?
  •   "你是本地人吗?你是靠种什么过活的?
  • jiā
  • kùn
  • nán
  • ma
  • ?"
  • 家里困难吗?"
  •  
  •  
  • nóng
  • zhí
  • yán
  • huì
  • shuō
  • :"
  • shì
  • cóng
  • ěr
  • tún
  •   农夫直言不讳地说:"我是从古兹尔屯
  • lái
  • de
  • .
  • men
  • lǎo
  • jiā
  • zhè
  • nián
  • lián
  • nián
  • nào
  • hàn
  • zāi
  • ,
  • tián
  • huāng
  • ,
  • 来的.我们老家这几年连年闹旱灾,田地里荒芜,
  • shōu
  • ,
  • yóu
  • nào
  • huāng
  • ,
  • nóng
  • mín
  • de
  • kān
  • yán
  • .
  • 颗粒不收,由于闹饥荒,农民的日子苦不堪言.
  • shì
  • jīn
  • nián
  • què
  • tóng
  • ,
  • fēng
  • diào
  • shùn
  • ,
  • fēng
  • dēng
  • ,
  • nóng
  • mín
  • men
  • shēng
  • 可是今年却不同,风调雨顺,五谷丰登,农民们生
  • huó
  • yǒu
  • le
  • bǎo
  • zhàng
  • ,
  • xiào
  • yán
  • kāi
  • .
  • zhǒng
  • le
  • 活有了保障,各个喜笑颜开.我自己种了几畦胡
  • guā
  • ,
  • zhǎng
  • hěn
  • hǎo
  • ,
  • guā
  • dōu
  • zhǎng
  • de
  • ,
  • ér
  • qiě
  • hái
  • ,长得很好,胡瓜各个都长得大大的,而且还
  • zǎo
  • shú
  • .
  • men
  • nóng
  • mín
  • dōu
  • zhī
  • dào
  • dāng
  • jīn
  • guó
  • wáng
  • ěr
  • nuò
  • xià
  • wéi
  • rén
  • 早熟.我们农民都知道当今国王马尔诺陛下为人
  • kāng
  • kǎi
  • rén
  • ,
  • zhì
  • guó
  • yǒu
  • fāng
  • ,
  • cái
  • shǐ
  • men
  • de
  • yuè
  • guò
  • yuè
  • hǎo
  • 慷慨仁慈,治国有方,才使我们的日子越过越好
  • .
  • zhè
  • ,
  • cóng
  • zhāi
  • le
  • yòu
  • yòu
  • hǎo
  • de
  • guā
  • .这不,我特意从地里摘了几个又大又好的胡瓜
  • ,
  • gǎn
  • dào
  • chéng
  • ,
  • yào
  • qīn
  • jiāng
  • guā
  • sòng
  • gěi
  • guó
  • wáng
  • ,
  • ràng
  • ,赶路到城里去,我要亲自将胡瓜送给国王,
  • cháng
  • cháng
  • xiān
  • ér
  • ,
  • lái
  • biǎo
  • men
  • nóng
  • mín
  • duì
  • de
  • jìng
  • 他尝尝鲜儿,以此来表达我们农民对他的敬意和
  • gǎn
  • xiè
  • ne
  • ."
  • 感谢呢."
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • tīng
  • le
  • nóng
  • mín
  • de
  • zàn
  • yáng
  • ,
  • xīn
  • bié
  • gāo
  • xìng
  • ,
  •   国王听了农民的赞扬,心里特别高兴,
  • wèn
  • :
  • 问他:
  •  
  •  
  • "
  • zhè
  • guā
  • shì
  • xīn
  • xīn
  • zhǒng
  • zhí
  • .
  • péi
  • chū
  • lái
  •   "这胡瓜是你辛辛苦苦种植.培育出来
  • de
  • ,
  • xiàn
  • zài
  • yào
  • gěi
  • guó
  • wáng
  • cháng
  • xiān
  • ér
  • ,
  • guó
  • wáng
  • rán
  • ,现在你要把它拿去给国王尝鲜儿,国王必然
  • yào
  • jiǎng
  • shǎng
  • .
  • me
  • ,
  • wàng
  • guó
  • wáng
  • shǎng
  • shí
  • me
  • ne
  • ?"
  • 要奖赏你.那么,你希望国王赏你什么呢?"
  •  
  •  
  • nóng
  • shuō
  • :"
  • ruò
  • shì
  • guó
  • wáng
  • duō
  • shǎo
  • gěi
  • diǎn
  • qián
  • ,
  • jiù
  • tài
  •   农夫说:"若是国王多少给点钱,我就太
  • gāo
  • xìng
  • le
  • ,
  • yīn
  • wéi
  • yào
  • mǎi
  • shēng
  • kǒu
  • .
  • mǎi
  • zhǒng
  • ,
  • shì
  • yào
  • qián
  • de
  • .
  • 高兴了,因为我要买牲口.买种子,是需要钱的.
  • "
  • "
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • wèn
  • :"
  • wàng
  • shǎng
  • duō
  • shǎo
  • qián
  • ne
  • ?"
  •   国王问:"你希望他赏你多少钱呢?"
  •  
  •  
  • nóng
  • shuō
  • :"
  • guó
  • wáng
  • de
  • gōng
  • diàn
  • shì
  • yòng
  • jīn
  • shān
  • yín
  • shān
  • duī
  •   农夫说:"国王的宫殿是用金山银山堆
  • lái
  • de
  • ,
  • zhī
  • wàng
  • shǎng
  • 1000
  • jīn
  • jiù
  • háng
  • le
  • ."
  • 积起来的,我只希望他赏我1000个金币就行了."
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • shuō
  • :"
  • guǒ
  • rèn
  • wéi
  • shǎng
  • 1000
  • jīn
  •   国王说:"如果他认为赏你1000个金币
  • tài
  • duō
  • le
  • ne
  • ?"
  • 太多了呢?"
  •  
  •  
  • nóng
  • shuō
  • :"
  • jiù
  • jiǎn
  • bàn
  • ,
  • gěi
  • 500
  • jīn
  • jiù
  •   农夫说:"那就减半,给我500个金币就
  • háng
  • le
  • ."
  • 行了."
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • shuō
  • :"
  • guǒ
  • shuō
  • 500
  • jīn
  • tài
  • duō
  • le
  • ne
  •   国王说:"如果他说500个金币太多了呢
  • ?"
  • ?"
  •  
  •  
  • nóng
  • shuō
  • :"
  • jiù
  • shǎng
  • 300
  • jīn
  • ba
  • ."
  •   农夫说:"那就赏300个金币吧."
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • shuō
  • :"
  • guǒ
  • shuō
  • 300
  • jīn
  • hái
  • duō
  • le
  • ne
  •   国王说:"如果他说300个金币还多了呢
  • ?"
  • ?"
  •  
  •  
  • nóng
  • shuō
  • :"
  • jiù
  • shǎng
  • 200
  • jīn
  • ba
  • ."
  •   农夫说:"那就赏200个金币吧."
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • shuō
  • :"
  • guǒ
  • shuō
  • 200
  • jīn
  • hái
  • duō
  • le
  • ne
  •   国王说:"如果他说200个金币还多了呢
  • ?"
  • ?"
  •  
  •  
  • nóng
  • shuō
  • :"
  • jiù
  • shǎng
  • 100
  • jīn
  • ba
  • ."
  •   农夫说:"那就赏100个金币吧."
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • shuō
  • :"
  • guǒ
  • shuō
  • 100
  • jīn
  • hái
  • duō
  • le
  • ne
  •   国王说:"如果他说100个金币还多了呢
  • ?"
  • ?"
  •  
  •  
  • nóng
  • shuō
  • :"
  • jiù
  • shǎng
  • 50
  • jīn
  • ba
  • ."
  •   农夫说:"那就赏50个金币吧."
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • shuō
  • :"
  • guǒ
  • shuō
  • 50
  • jīn
  • hái
  • duō
  • le
  • ne
  • ?
  •   国王说:"如果他说50个金币还多了呢?
  • "
  • "
  •  
  •  
  • nóng
  • shuō
  • :"
  • jiù
  • zhī
  • hǎo
  • shǎng
  • 30
  • jīn
  • suàn
  • le
  • ."
  •   农夫说:"那就只好赏30个金币算了."
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • shuō
  • :"
  • guǒ
  • shuō
  • 30
  • jīn
  • hái
  • duō
  • le
  • ne
  • ?
  •   国王说:"如果他说30个金币还多了呢?
  • "
  • "
  •  
  •  
  • nóng
  • shuō
  • :"
  • jiù
  • yào
  • le
  • ,
  • shí
  • me
  • yào
  • le
  •   农夫说:"那我就不要了,什么也不要了
  • ,
  • zhī
  • dāng
  • bái
  • xiàn
  • gěi
  • hǎo
  • le
  • ,
  • kōng
  • shǒu
  • huí
  • lái
  • le
  • ."
  • ,只当我白献给他好了,我空手回来得了."
  •  
  •  
  • nóng
  • dòu
  • xiào
  • le
  • huì
  • ér
  • ,
  • guó
  • wáng
  • ěr
  • nuò
  • gào
  • bié
  •   与农夫逗笑了一会儿,国王马尔诺告别
  • le
  • nóng
  • ,
  • kuài
  • jiā
  • biān
  • ,
  • gǎn
  • huí
  • liè
  • chǎng
  • ,
  • lǐng
  • xià
  • shǔ
  • cóng
  • 了农夫,快马加鞭,赶回猎场,率领下属和仆从
  • men
  • dào
  • huí
  • gōng
  • .
  • huí
  • dào
  • wáng
  • gōng
  • hòu
  • ,
  • fēn
  • cóng
  • shuō
  • :
  • 们打道回宫.他回到王宫后,吩咐仆从说:
  •  
  •  
  • "
  • děng
  • huì
  • ér
  • ,
  • yǒu
  • nóng
  • zhe
  • máo
  • .
  • dài
  • zhe
  •   "等一会儿,有个农夫骑着毛驴.带着一
  • xiē
  • guā
  • lái
  • jiàn
  • ,
  • ràng
  • jìn
  • lái
  • hǎo
  • le
  • ."
  • 些胡瓜来见我,你让他进来好了."
  •  
  •  
  • nóng
  • qiān
  • zhe
  • máo
  • ,
  • màn
  • màn
  • téng
  • téng
  • lái
  • dào
  • jīng
  • chéng
  • ,
  •   农夫牵着毛驴,慢慢腾腾地来到京城,
  • zhǎo
  • dào
  • wáng
  • gōng
  • ,
  • qiú
  • jiàn
  • guó
  • wáng
  • .
  • cóng
  • guǒ
  • rán
  • fàng
  • jìn
  • gōng
  • ,
  • miàn
  • jiàn
  • guó
  • 找到王宫,求见国王.仆从果然放他进宫,面见国
  • wáng
  • ěr
  • nuò
  • .
  • nóng
  • jiàn
  • guó
  • wáng
  • xià
  • chuān
  • zhe
  • huá
  • de
  • gōng
  • ,
  • wēi
  • 王马尔诺.农夫见国王陛下穿着华丽的宫服,
  • yán
  • zuò
  • zài
  • bǎo
  • zuò
  • shàng
  • ,
  • zhōu
  • wéi
  • shì
  • quán
  • zhuāng
  • de
  • wèi
  • shì
  • chéng
  • 严地坐在宝座上,周围是全副武装的卫士和成
  • qún
  • de
  • .
  • gǎn
  • zhèng
  • yǎn
  • kàn
  • guó
  • wáng
  • ,
  • rèn
  • chū
  • jiù
  • 群的奴婢.他不敢正眼去看国王,也认不出他就
  • shì
  • zài
  • shān
  • shàng
  • dào
  • de
  • de
  • liè
  • shǒu
  • .
  • gōng
  • jìng
  • 是在山上遇到的那个骑马的猎手.他毕恭毕敬地
  • xiàng
  • guó
  • wáng
  • zhì
  • jìng
  • .
  • guó
  • wáng
  • xiào
  • róng
  • .
  • ǎi
  • qīn
  • 向国王致敬.国王笑容可掬地.和蔼可亲地与他
  • jiāo
  • tán
  • ,
  • wèn
  • :
  • 交谈,问他:
  •  
  •  
  • "
  • nóng
  • ,
  • dài
  • le
  • shí
  • me
  • hǎo
  • dōng
  • jìn
  • gōng
  • lái
  • le
  • ?"
  •   "农夫,你带了什么好东西进宫来了?"
  •  
  •  
  • nóng
  • shuō
  • :"
  • jīng
  • xuǎn
  • le
  • zhǒng
  • de
  • guā
  • ,
  •   农夫说:"我精选了自己种的胡瓜,特意
  • dài
  • lái
  • qǐng
  • xià
  • cháng
  • xiān
  • ér
  • lái
  • le
  • ."
  • 带来请陛下尝鲜儿来了."
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • wèn
  • :"
  • lǎo
  • yuǎn
  • de
  • jiā
  • xiāng
  • gěi
  • sòng
  • xīn
  • xiān
  •   国王问:" 你打老远的家乡给我送新鲜
  • guā
  • lái
  • ,
  • wàng
  • shǎng
  • gěi
  • shí
  • me
  • ne
  • ?"
  • 胡瓜来,你希望我赏给你什么呢?"
  •  
  •  
  • nóng
  • shuō
  • :"
  • xià
  • ,
  • nín
  • zhī
  • dào
  • men
  • nóng
  • mín
  • zhōng
  • nián
  • zhǒng
  •   农夫说:"陛下,您知道我们农民终年种
  • kǒu
  • róng
  • ,
  • guǒ
  • nín
  • yào
  • shǎng
  • shí
  • me
  • ,
  • shǎng
  • 10
  • 地糊口不容易,如果您要赏我什么,不如赏我10
  • 00
  • jīn
  • ,
  • hǎo
  • mǎi
  • shēng
  • kǒu
  • .
  • mǎi
  • zhǒng
  • ,
  • biàn
  • kāi
  • kěn
  • .
  • zhǒng
  • zhí
  • 00个金币,也好买牲口.买种子,以便开垦.种植
  • gèng
  • duō
  • de
  • guā
  • ."
  • 更多的胡瓜."
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • xiào
  • zhe
  • shuō
  • :"
  • yào
  • qián
  • ,
  • shì
  • jiě
  • de
  • ,
  •   国王笑着说:"你需要钱,我是理解的,
  • dàn
  • zhāng
  • kǒu
  • jiù
  • yào
  • 1000
  • jīn
  • ,
  • zhè
  • shù
  • wèi
  • miǎn
  • tài
  • 但你一张口就要1000个金币,这个数目未免太大
  • le
  • ."
  • ."
  •  
  •  
  • nóng
  • shuō
  • :"
  • jiù
  • shǎng
  • 500
  • jīn
  • ,
  • jiǎn
  • bàn
  • ba
  • ."
  •   农夫说:"那就赏500个金币,减半吧."
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • shuō
  • :"
  • zhè
  • shù
  • hái
  • xiǎo
  • ne
  • ."
  •   国王说:"这个数目也还不小呢."
  •  
  •  
  • nóng
  • shuō
  • :"
  • jiù
  • shǎng
  • 300
  • jīn
  • ba
  • ."
  •   农夫说:"那就赏300个金币吧."
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • shuō
  • :"
  • zhè
  • shù
  • xiǎo
  • ."
  •   国王说:"这个数目也不小."
  •  
  •  
  • nóng
  • shuō
  • :"
  • zài
  • jiǎn
  • diǎn
  • ér
  • ,200
  • jīn
  • ba
  • ."
  •   农夫说:"再减点儿,200个金币吧."
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • shuō
  • :"
  • hái
  • shì
  • duō
  • le
  • ."
  •   国王说:"也还是多了."
  •  
  •  
  • nóng
  • shuō
  • :"
  • zài
  • jiǎn
  • bàn
  • ,
  • zhī
  • shǎng
  • 100
  • jīn
  • ba
  • ."
  •   农夫说:"再减半,只赏100个金币吧."
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • shuō
  • :"
  • hái
  • shì
  • duō
  • le
  • ."
  •   国王说:"还是多了."
  •  
  •  
  • nóng
  • shuō
  • :"
  • gàn
  • cuì
  • zhī
  • qǐng
  • shǎng
  • 50
  • jīn
  • ba
  • ."
  •   农夫说:"干脆只请你赏50个金币吧."
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • shuō
  • :"
  • hái
  • shì
  • duō
  • le
  • ."
  •   国王说:"还是多了."
  •  
  •  
  • nóng
  • shuō
  • :"
  • jiù
  • 30
  • jīn
  • ba
  • ,
  • zhè
  • shì
  • zuì
  •   农夫说:"那就30个金币吧,这可是最低
  • de
  • xiàn
  • le
  • ."
  • 的限度了."
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • shuō
  • :"
  • háng
  • ,30
  • jīn
  • hái
  • shì
  • duō
  • le
  • ."
  •   国王说:"不行,30个金币还是多了."
  •  
  •  
  • nóng
  • yǎng
  • tóu
  • zhǎng
  • tàn
  • shēng
  • ,
  • shuō
  • dào
  • :"
  • nín
  • zuò
  • wéi
  • guó
  •   农夫仰头长叹一声,说道:"您作为一国
  • zhī
  • jun
  • ,
  • nán
  • dào
  • lián
  • 30
  • jīn
  • kěn
  • shǎng
  • gěi
  • 之君,难道连30个金币也不肯赏给一个孤苦无
  • kào
  • de
  • nóng
  • ma
  • ?
  • zhè
  • shì
  • ér
  • zhēn
  • guài
  • le
  • ,
  • jīn
  • tiān
  • zài
  • bàn
  • dào
  • shàng
  • 靠的农夫吗?这事儿也真奇怪了,今天在半道上
  • pèng
  • dào
  • dǎo
  • méi
  • de
  • jiā
  • huǒ
  • ,
  • shuō
  • de
  • huà
  • zěn
  • me
  • gēn
  • nín
  • shuō
  • de
  • 我碰到一个倒霉的家伙,他说的话怎么跟您说的
  • jìng
  • rán
  • yàng
  • ne
  • ?"
  • 竟然一模一样呢?"
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • tīng
  • le
  • nóng
  • shuō
  • de
  • huà
  • ,
  • rěn
  • zhù
  • xiào
  • chū
  • shēng
  • lái
  •   国王听了农夫说的话,忍不住笑出声来
  • .
  • zhè
  • xiào
  • yào
  • jǐn
  • ,
  • yǐn
  • nóng
  • tái
  • tóu
  • zhèng
  • yǎn
  • kàn
  • le
  • bàn
  • .他这一笑不要紧,引得农夫抬头正眼看了他半
  • tiān
  • ,
  • zhōng
  • rèn
  • chū
  • lái
  • ,
  • miàn
  • qián
  • zhèng
  • jīn
  • wēi
  • zuò
  • de
  • guó
  • wáng
  • zhèng
  • shì
  • zài
  • ,终于认出来,面前正襟危坐的国王正是他在
  • bàn
  • dào
  • shàng
  • pèng
  • dào
  • de
  • rén
  • .
  • shí
  • cái
  • huǎng
  • rán
  • ,
  • máng
  • shuō
  • 半道上碰到的那个人.此时他才恍然大悟,忙说
  • :
  • :
  •  
  •  
  • "
  • xià
  • ,
  • xiǎo
  • nóng
  • zuì
  • gāi
  • wàn
  • !
  • de
  • máo
  • hái
  • liú
  •   "陛下,小农夫罪该万死!我的毛驴还留
  • zài
  • gōng
  • wài
  • ne
  • ,
  • gǎn
  • kuài
  • kàn
  • kàn
  • ,
  • bié
  • jiào
  • rén
  • gěi
  • qiān
  • zǒu
  • le
  • .
  • 在宫外呢,我得赶快去看看,别叫人给牵走了.
  • le
  • ,
  • shí
  • me
  • yào
  • le
  • ,
  • jiù
  • gào
  • tuì
  • le
  • ."
  • 得了,我什么也不要了,就此告退了."
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • ěr
  • nuò
  • jiàn
  • nóng
  • zhōng
  • hòu
  • .
  • shàn
  • liáng
  • .
  • zhì
  •   国王马尔诺见农夫那忠厚.善良.质朴
  • de
  • yàng
  • ,
  • xiào
  • qián
  • yǎng
  • hòu
  • .
  • xiào
  • le
  • zhèn
  • ,
  • duì
  • guǎn
  • qián
  • de
  • 的样子,笑得前仰后合.他笑了一阵子,对管钱的
  • guān
  • yuán
  • shuō
  • :
  • 官员说:
  •  
  •  
  • "
  • dào
  • de
  • qián
  • zhōng
  • lái
  • 1000.500.300
  •   "你去到我的钱库中取来1000.500.300
  • .200.100.50.30
  • děng
  • shù
  • é
  • de
  • jīn
  • fèn
  • ,
  • lái
  • .200.100.50.30等数额的金币各一份,拿来如
  • shù
  • sòng
  • gěi
  • zhè
  • hǎo
  • xīn
  • .
  • shàn
  • liáng
  • de
  • nóng
  • ba
  • ."
  • 数送给这个好心.善良的农夫吧."
  •  
  •  
  • zhè
  • yàng
  • ,
  • nóng
  • gòng
  • dào
  • 2180
  • jīn
  • ,
  •   这样,农夫共得到2180个金币,乐呵呵
  • gǎn
  • zhe
  • máo
  • huí
  • jiā
  • le
  • .
  • 地赶着毛驴回家去了.
     

    相关内容

    老奸巨猾的人和他的仆人

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • lǎo
  • jiān
  • huá
  • de
  • rén
  •  
  • xiǎng
  • gōng
  • qián
  •   从前有一个老奸巨猾的人,他不想把工钱
  • gěi
  • men
  •  
  • shì
  • wéi
  • nòng
  • dào
  • tiáo
  • bèi
  • dān
  •  
  • ér
  • 付给奴仆们。于是他为自己弄到一条被单,而
  • bèi
  • dān
  • shì
  • yàng
  • de
  • duǎn
  •  
  • guǒ
  • yòng
  • bèi
  • dān
  • cóng
  • tóu
  • shàng
  • gài
  •  
  • 被单是那样的短,如果你用被单从头上盖起,
  • me
  • bèi
  • dān
  • jiù
  • gòu
  • zhe
  • jiǎo
  •  
  • guǒ
  • gài
  • zhù
  • le
  • shuāng
  • jiǎo
  •  
  • 那么被单就够不着脚;如果你盖住了双脚,那
  • me
  • bèi
  • dān
  • yòu
  • gòu
  • zhe
  • tóu
  •  
  • dāng
  • rén
  • men
  • zhōng
  • jiān
  • yǒu
  • shuí
  • xiàng
  • 么被单又够不着头部。当仆人们中间有谁向

    耍蛇人的故事

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • ,
  • yǒu
  • píng
  • shí
  • kào
  • yǎng
  • shé
  • shuǎ
  • shé
  • mài
  • wéi
  • shēng
  • de
  • rén
  • ,
  •   从前,有个平时靠养蛇耍蛇卖艺为生的人,
  • zài
  • zhú
  • luó
  • zhōng
  • ,
  • yǎng
  • zhe
  • sān
  • tiáo
  • shé
  • .
  • yǎng
  • shé
  • rén
  • píng
  • 他在一个大竹箩中,养着三条毒蛇.养蛇人平日
  • zhī
  • zhī
  • mái
  • tóu
  • gàn
  • ,
  • jiā
  • de
  • rén
  • bìng
  • zhī
  • dào
  • de
  • zhú
  • luó
  • zhōng
  • 只知埋头苦干,家里的人并不知道他的竹箩中
  • yǎng
  • zhe
  • shé
  • .
  • měi
  • tiān
  • zǎo
  • jiù
  • bèi
  • zhe
  • zhú
  • luó
  • chū
  • mén
  • ,
  • yún
  • yóu
  • 养着毒蛇.他每天一大早就背着竹箩出门,云游
  • fāng
  • ,
  • shuǎ
  • shé
  • mài
  • ,
  • yòng
  • zuàn
  • lái
  • de
  • qián
  • yǎng
  • huó
  • 四方,耍蛇卖艺,用赚来的钱养活妻

    不合时宜

  •  
  •  
  • chū
  • chù
  • :
  •  
  • hàn
  • shū
  •  
  • āi
  •  
  •   出处:《汉书·哀帝纪》
  •  
  •  
  • dài
  • zhào
  • xià
  • liáng
  • děng
  • yán
  • gǎi
  • yuán
  • hào
  •  
  • zēng
  • lòu
  •   待诏夏贺良等建言改元易号,增益漏
  •  
  • yǒng
  • ān
  • guó
  • jiā
  •  
  • zhèn
  • tīng
  • guò
  • liáng
  • děng
  • yán
  •  
  • wéi
  • hǎi
  • 刻,可以永安国家。朕听过贺良等言,冀为海
  • nèi
  • huò
  •  
  • wáng
  • jiā
  • yīng
  •  
  • jìn
  • wéi
  • jīng
  • bèi
  •  
  • shí
  •  
  • 内获福,卒亡嘉应。晋违经背古,不合时宜。
  •  
  •  
  • shì
  • :
  •  
  • shí
  •  
  •  
  • dāng
  • shí
  • de
  • yào
  •  
  •   释义:“时宜”,当时的需要。不符合

    五十步笑百步

  •  
  •  
  •  
  •  
  • liáng
  • huì
  • wáng
  • hǎo
  • shǐ
  • bǎi
  • xìng
  • lín
  • guó
  • zhàng
  •  
  • yǒu
  •   梁惠王好驱使百姓与邻国打仗。有一次
  • liáng
  • huì
  • wáng
  • zhào
  • jiàn
  • mèng
  •  
  • wèn
  • dào
  •  
  •  
  • zài
  • wèi
  •  
  • duì
  • guó
  • jiā
  • 梁惠王召见孟子,问道:“我在位,对于国家
  • de
  • zhì
  •  
  • shuō
  • shì
  • jìn
  • xīn
  • jìn
  • de
  • le
  •  
  • nèi
  •  
  • jīn
  • 的治理,可以说是尽心尽意的了。河内(今河
  • nán
  • shěng
  • huáng
  • běi
  • àn
  •  
  • cháng
  • nián
  • shēng
  • zāi
  • huāng
  •  
  • shōu
  • chéng
  • hǎo
  •  
  • 南省黄河北岸)常年发生灾荒,收成不好,我
  • jiù
  • de
  • fèn
  • lǎo
  • bǎi
  • xìng
  • qiān
  • dào
  • shōu
  • chéng
  • jiào
  • hǎo
  • 就把那里的一部分老百姓迁移到收成较好

    农夫和狗

  •  
  •  
  • nóng
  • bèi
  • fēng
  • bào
  • kùn
  • zài
  • jiā
  •  
  • néng
  • chū
  • nòng
  • shí
  •  
  •   农夫被风暴困在家里,不能出去弄食物,
  • jiù
  • xiān
  • mián
  • yáng
  • zǎi
  • lái
  • chī
  • le
  •  
  • fēng
  • bào
  • hái
  • shì
  • guā
  • tíng
  •  
  • 就先把绵羊宰来吃了。风暴还是刮个不停;他
  • yòu
  • shān
  • yáng
  • chī
  • le
  •  
  • fēng
  • bào
  • réng
  • rán
  • méi
  • yǒu
  • jiǎn
  • ruò
  •  
  • yòu
  • gēng
  • 又把山羊吃了。风暴仍然没有减弱,他又把耕
  • niú
  • zǎi
  • le
  •  
  • yǎng
  • de
  • tiáo
  • gǒu
  • kàn
  • jiàn
  • de
  • suǒ
  • zuò
  • suǒ
  • wéi
  •  
  • 牛宰了。他养的几条狗看见他的所作所为,彼
  • shāng
  • shuō
  •  
  •  
  • zán
  • men
  • fēi
  • kāi
  • zhè
  • le
  •  
  • zhǔ
  • rén
  • 此商议说:“咱们非离开这里不可了,主人

    热门内容

    科学用电,节约用电

  •  
  •  
  • men
  • shēn
  • biān
  • wéi
  • men
  •  
  • wéi
  • men
  • fèng
  • xiàn
  •   我们身边为我们服务,为我们无私奉献
  •  
  • diàn
  • de
  • zuò
  • yòng
  • hěn
  •  
  • zài
  • shēng
  • huó
  • zhōng
  • men
  • gēn
  • běn
  • kāi
  • 。电的作用很大,在生活中我们根本离不开它
  •  
  • shì
  • ràng
  • men
  • dài
  • lái
  • guāng
  • míng
  •  
  • shì
  • wéi
  • men
  • dài
  • lái
  • biàn
  • 。是它让我们带来光明;是它为我们带来便利
  •  
  • kàn
  • diàn
  • shì
  •  
  • shàng
  • wǎng
  •  
  • yòng
  • bīng
  • xiāng
  •  
  •  
  • diǎn
  • de
  • zuò
  • yòng
  • shù
  • shèng
  • :看电视、上网、用冰箱……点的作用数不胜
  • shù
  •  
  • shì
  • jìn
  • nián
  • lái
  • rén
  • lèi
  • duàn
  • zài
  • làng
  • fèi
  • diàn
  • 数。可是近年来人类不断在浪费电

    我的理想

  •  
  •  
  •  
  • xiǎng
  • pāo
  • xīn
  • zhuī
  • qiú
  • de
  • rén
  •  
  • zhī
  • yào
  • tíng
  •   “理想不抛弃苦心追求的人,只要不停
  • zhǐ
  • zhuī
  • qiú
  •  
  • men
  • huì
  • zài
  • xiǎng
  • de
  • guāng
  • huī
  • zhī
  • zhōng
  •  
  •  
  • zhè
  • 止追求,你们会沐浴在理想的光辉之中。”这
  • shì
  • jīn
  • de
  • míng
  • yán
  •  
  • jiāo
  • huì
  • xuǎn
  • hǎo
  • de
  • xiǎng
  •  
  • J
  • 是巴金的名言,他教会我选择一个好的理想。J
  • .R.
  • luò
  • è
  • ěr
  • shuō
  • guò
  •  
  • shī
  • bài
  • shì
  • zuì
  • guò
  •  
  • biāo
  • tài
  • cái
  • .R.洛厄尔说过“失败不是罪过,目标太低才
  • shì
  • zuì
  • guò
  •  
  •  
  • 是罪过”。
  •  
  •  
  • de
  •   我的理

    我爱语文

  •  
  •  
  • zhè
  • xué
  •  
  • zài
  • wén
  • běn
  • xué
  • dào
  • le
  • hěn
  • duō
  • zhī
  •   这学期,我在语文课本里学到了很多知
  • shí
  •  
  • 识。
  •  
  •  
  • liù
  •  
  • léi
  • fēng
  • shū
  • shū
  •  
  • zài
  •  
  • gào
  •   第六课《雷锋叔叔,你在哪里》告诉我
  • men
  • zuò
  • hǎo
  • rén
  •  
  • méi
  • yuè
  • tán
  •  
  • dàn
  • cóng
  • shū
  • shàng
  • zhī
  • dào
  • 们做好人。我没去日月潭,但我从书上知道那
  • ér
  • hěn
  • měi
  •  
  • xīn
  • 儿很美丽。新
  •  
  •  
  • jiāng
  • de
  • táo
  • zuì
  • hǎo
  • chī
  •  
  • nán
  • wàng
  • de
  • shuǐ
  • jiē
  • gěi
  • dǎi
  •   疆的葡萄最好吃。难忘的泼水节给傣族
  • rén
  • mín
  • 人民

    平凡的我

  •  
  •  
  • tuī
  • kāi
  • le
  • tōng
  • wǎng
  • fán
  • jiān
  • de
  • mén
  •  
  • jìng
  • jìng
  • de
  • lái
  •   我推开了通往凡间的大门,我静静的来
  • dào
  • rén
  • shì
  •  
  • xuǎn
  • le
  • fán
  • rén
  •  
  • jiāng
  • yǒng
  • yuǎn
  • píng
  • fán
  •  
  • 到人世。我选择了凡人,我将永远平凡。
  •  
  •  
  • xìng
  • chén
  • míng
  • lín
  •  
  •  
  • chén
  •  
  • shì
  • de
  • xìng
  •  
  •   我姓陈名科林,“陈”是我的姓,和我
  • yàng
  • píng
  • fán
  •  
  •  
  •  
  • shì
  •  
  •  
  • nǎi
  • nǎi
  • wàng
  • 一样平凡。“科”是我父母、爷爷、奶奶希望
  • chéng
  • wéi
  • míng
  • xué
  • jiā
  •  
  • jìn
  • guǎn
  • yǒu
  • shí
  • wàn
  • 我成为一名科学家,尽管我有十万

    芙蓉树

  •  
  •  
  • yǒu
  • rén
  • huān
  • ē
  • duō
  • de
  • liǔ
  • shù
  •  
  • yǒu
  • rén
  • huān
  • gāo
  •   有人喜欢婀娜多姿的柳树,有人喜欢高
  • tǐng
  • xiù
  • de
  • yáng
  • shù
  •  
  • què
  • huān
  • tián
  • jìng
  • ān
  • shì
  • de
  • róng
  • shù
  •  
  • 大挺秀的杨树,我却喜欢恬静安适的芙蓉树。
  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  • tiān
  • qíng
  • lǎng
  •  
  • lán
  • de
  • tiān
  • kōng
  • shàng
  • duǒ
  • bái
  • yún
  •   今天天气晴朗,碧蓝的天空上几朵白云
  • zài
  • piāo
  • dòng
  •  
  • jiù
  • xiàng
  • máng
  • máng
  • de
  • hǎi
  • shàng
  • piāo
  • zhe
  • sōu
  • yōu
  • yōu
  • de
  • fān
  • 在飘动,就像茫茫的大海上飘着几艘悠悠的帆
  •  
  •  
  • men
  • kàn
  • róng
  • shù
  • hǎo
  • hǎo
  •  
  • 。“我们去看芙蓉树好不好?