裁缝师傅和学徒

  •  
  •  
  • yǒu
  • cái
  • féng
  • shī
  •  
  • shōu
  • le
  • xìng
  • sòng
  • de
  • nán
  • hái
  • dāng
  • le
  •   有个裁缝师傅,收了一个姓宋的男孩当了
  • xué
  •  
  • zhè
  • cái
  • féng
  • yòu
  • tān
  • xīn
  • yòu
  • lìn
  •  
  • 学徒。这个裁缝又贪心又吝啬。
  •  
  •  
  • bān
  • shuō
  • lái
  •  
  • shī
  • liǎng
  • dào
  • jiā
  • rén
  • jiā
  • zuò
  •   一般说来,师徒俩到一家人家去做衣
  •  
  • zhǔ
  • rén
  • jiù
  • duān
  • chū
  • liǎng
  • wǎn
  • fàn
  •  
  • wǎn
  • de
  •  
  • gěi
  • shī
  • chī
  • 服,主人就端出两碗饭:一碗大的,给师傅吃
  •  
  • lìng
  • wǎn
  • xiǎo
  • xiē
  •  
  • gěi
  • xué
  • chī
  •  
  • dàn
  • xué
  • gāng
  • shēn
  • shǒu
  • ,另一碗小一些,给学徒吃。但学徒刚伸手拿
  • fàn
  • wǎn
  •  
  • shī
  • jīng
  • de
  • wǎn
  • fàn
  • dào
  • miàn
  • qián
  • 饭碗,师傅已经把徒弟的那碗饭拿到自己面前
  •  
  • duì
  • zhǔ
  • rén
  • shuō
  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  • chī
  • guò
  • le
  •  
  • cóng
  • zuó
  • tiān
  • ,对主人说:“他今天吃过了,我从昨天起一
  • zhí
  • méi
  • chī
  • guò
  • fàn
  •  
  •  
  • 直没吃过饭。”
  •  
  •  
  • men
  • zài
  • bié
  • de
  • rén
  • jiā
  • gàn
  • huó
  •  
  • měi
  • dōu
  • zhè
  • yàng
  •   他们在别的人家里干活,每次都这样
  •  
  • xué
  • āi
  • è
  •  
  • shī
  • què
  • chī
  • liǎng
  • rén
  • de
  • fàn
  •  
  • 。学徒挨饿,师傅却吃两个人的饭。
  •  
  •  
  • xué
  • è
  • hěn
  • nán
  • shòu
  •  
  • jiù
  • jué
  • jiāo
  • xùn
  • xià
  • shī
  •   学徒饿得很难受,就决定教训一下师
  •  
  • 傅。
  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • cái
  • féng
  • yào
  • wéi
  • guān
  • zuò
  • jiàn
  • cháo
  •   有一天,裁缝要为一个大官做一件朝
  •  
  • zài
  • liàng
  • chǐ
  • cùn
  • tiān
  •  
  • shī
  • liǎng
  • dào
  • guān
  •  
  • 服。在量衣服尺寸那天,师徒俩到官府去,一
  • rén
  • kàn
  • jiàn
  • men
  •  
  • shuō
  •  
  • 个仆人看见他们,说:
  •  
  •  
  •  
  • cái
  • féng
  • shī
  • dào
  • chú
  • fáng
  •  
  • wéi
  •   “裁缝师傅到厨房里去,那里已为你
  • men
  • zhǔn
  • bèi
  • hǎo
  • le
  • diǎn
  • xīn
  •  
  •  
  • 们准备好了点心。”
  •  
  •  
  • cái
  • féng
  • shàng
  • shuō
  •  
  •   裁缝马上说:
  •  
  •  
  •  
  • xiǎo
  • xué
  • jīn
  • tiān
  • jīng
  • chī
  • guò
  • le
  •  
  • cóng
  • zuó
  • tiān
  •   “小学徒今天已经吃过了,我从昨天
  • jiù
  • méi
  • chī
  • guò
  • fàn
  •  
  • zhí
  • zài
  • gàn
  • huó
  •  
  •  
  • 起就没吃过饭,一直在干活。”
  •  
  •  
  • cái
  • féng
  • shuō
  • wán
  •  
  • zhēn
  • bié
  • zài
  • cǎo
  • shàng
  •  
  • jiù
  • dào
  • chú
  •   裁缝说完,把针别在草席上,就到厨
  • fáng
  • le
  •  
  • ér
  • xué
  • è
  • zhí
  • jiào
  •  
  • 房里去了,而学徒肚子饿得直叫。
  •  
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • guān
  • jìn
  • le
  • lái
  •  
  • wèn
  •  
  •   这时,大官进了来,问:
  •  
  •  
  •  
  • de
  • shī
  • ne
  •  
  •  
  •   “你的师傅呢?”
  •  
  •  
  • xué
  • tàn
  • le
  • kǒu
  • shuō
  •  
  •   学徒叹了口气说:
  •  
  •  
  •  
  • de
  • lián
  • de
  •  
  • xìng
  • de
  • shī
  • xiàn
  • zài
  • zài
  • chú
  •   “我的可怜的、不幸的师傅现在在厨
  • fáng
  • chī
  • diǎn
  • xīn
  •  
  •  
  • 房里吃点心。”
  •  
  •  
  •  
  • wéi
  • shí
  • me
  • shuō
  • shì
  • xìng
  • de
  •  
  •  
  •   “你为什么说他是不幸的?”
  •  
  •  
  •  
  • nán
  • dào
  • zhī
  • dào
  •  
  • de
  • shī
  • měi
  • xīng
  • yào
  •   “难道你不知道,我的师傅每星期要
  • fēng
  •  
  • fēng
  • shí
  • jiù
  • de
  • liào
  • jiǎn
  • suì
  •  
  • xìng
  • 发一次疯?他发疯时就把顾客的衣料剪碎,幸
  • hǎo
  • zǒng
  • shì
  • néng
  • shì
  • xiān
  • zhī
  • dào
  • de
  • shī
  • shì
  • fǒu
  • huì
  • fēng
  •  
  •  
  • 好我总是能事先知道我的师傅是否会发疯。”
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • zěn
  • me
  • zhī
  • dào
  • de
  •  
  •  
  •   “你是怎么知道的?”
  •  
  •  
  •  
  • yǒu
  • kào
  • de
  • guān
  • chá
  • fāng
  •  
  • guǒ
  • shī
  •   “我有可靠的观察方法。如果师傅不
  • shì
  • chī
  • wǎn
  •  
  • ér
  • shì
  • chī
  • liǎng
  • wǎn
  • fàn
  •  
  • me
  • de
  • máo
  • bìng
  • yòu
  • yào
  • 是吃一碗,而是吃两碗饭,那么他的毛病又要
  • zuò
  • le
  •  
  • guǒ
  • chī
  • fàn
  • hòu
  • yòng
  • shǒu
  • zài
  • shàng
  •  
  • jiù
  • shì
  • 发作了。如果他吃饭后用手在席子上摸,就是
  • shuō
  •  
  • guò
  • shí
  • fèn
  • zhōng
  • yào
  • kāi
  • shǐ
  • jiǎn
  • de
  • liào
  • le
  •  
  •  
  • 说,过十分钟他要开始剪顾客的衣料了。”
  •  
  •  
  •  
  • fēng
  • de
  • shí
  • jiān
  • zhǎng
  • ma
  •  
  •  
  • guān
  • ān
  •   “他发疯的时间长吗?”大官不安地
  • wèn
  • dào
  •  
  • 问道。
  •  
  •  
  •  
  • zhǎng
  •  
  • zhī
  • yào
  • yòng
  • zhú
  • gùn
  • wǎng
  • jiǎo
  • hòu
  • gēn
  • qiāo
  • èr
  •   “不长,只要用竹棍往他脚后跟敲二
  • shí
  • xià
  •  
  • jiù
  • shàng
  • néng
  • huī
  • zhèng
  • cháng
  •  
  •  
  • 十下,他就马上能恢复正常。”
  •  
  •  
  • xué
  • shuō
  • wán
  • hòu
  •  
  • jiù
  • qiāo
  • qiāo
  • cóng
  • shàng
  • zǒu
  •   学徒说完后,就悄悄地从席子上拿走
  • le
  • shī
  • chā
  • zhe
  • de
  • zhēn
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • shī
  • cóng
  • chú
  • fáng
  • chū
  • lái
  • le
  • 了师傅插着的针。这时,师傅从厨房里出来了
  •  
  • shī
  • xiàng
  • guān
  • le
  • gōng
  •  
  • shuō
  •  
  • xiè
  • rén
  •  
  • cóng
  • lái
  • 。师傅向大官鞠了个躬,说“谢大人,我从来
  • méi
  • chī
  • dào
  • guò
  • me
  • hǎo
  • chī
  • de
  • diǎn
  • xīn
  •  
  •  
  • 没吃到过那么好吃的点心。”
  •  
  •  
  • guān
  • fáng
  • zhe
  •  
  • wèn
  •  
  •   大官提防着,问:
  •  
  •  
  •  
  • chī
  • le
  • wǎn
  •  
  •  
  •   “你吃了几碗?”
  •  
  •  
  •  
  • rén
  •  
  • chī
  • le
  • liǎng
  • wǎn
  •  
  • zhèng
  • hǎo
  • liǎng
  • wǎn
  •  
  •  
  •   “大人,我吃了两碗,正好两碗。”
  • cái
  • féng
  • huí
  • shuō
  •  
  • 裁缝回答说。
  •  
  •  
  • shuō
  • wán
  •  
  • zuò
  • zài
  • shàng
  •  
  • kāi
  • shǐ
  • xún
  • zhǎo
  • zhēn
  • le
  •   说完,他坐在席子上,开始寻找针了
  •  
  • dàn
  • zhēn
  • méi
  • yǒu
  • le
  •  
  • shì
  • jìn
  • shì
  • de
  • cái
  • féng
  • jiù
  • máng
  • yòng
  • shǒu
  • zài
  • 。但针没有了,于是近视的裁缝就急忙用手在
  • shàng
  •  
  • guān
  • jiàn
  •  
  • fēn
  • rén
  • men
  • shuō
  •  
  • 席子上摸,大官一见,吩咐仆人们说:
  •  
  •  
  •  
  • zhuā
  • zhù
  •  
  • de
  • shǒu
  • lái
  •  
  • fǒu
  •   “抓住他!把他的手缚起来!否则他
  • yào
  • jiǎn
  • huài
  • men
  • zhè
  • me
  • hǎo
  • de
  • liào
  • de
  •  
  •  
  • 要剪坏我们这么好的料子的!”
  •  
  •  
  • rén
  • men
  • wán
  • chéng
  • le
  • guān
  • de
  • mìng
  • lìng
  • hòu
  •  
  • guān
  • yòu
  •   仆人们完成了大官的命令后,大官又
  • duì
  • xué
  • shuō
  •  
  • 对学徒说:
  •  
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  •  
  • jiǎo
  • luò
  • de
  • zhú
  • gùn
  • lái
  •  
  •   “现在,你去把角落里的竹棍拿来,
  • wǎng
  • shī
  • de
  • guāng
  • jiǎo
  • hòu
  • gēn
  • èr
  • shí
  • xià
  •  
  •  
  • 往师傅的光脚后跟打二十下!”
  •  
  •  
  • xué
  • xīn
  • shuō
  • chū
  • de
  • gāo
  • xìng
  •  
  • mǎn
  • zhí
  •   学徒心里说不出的高兴,他满意地执
  • háng
  • le
  • guān
  • de
  • mìng
  • lìng
  •  
  • 行了大官的命令。
  •  
  •  
  •  
  • men
  • wéi
  • shí
  • me
  •  
  • wéi
  • shí
  • me
  •  
  •  
  •   “你们为什么打我?为什么打我?”
  • cái
  • féng
  • shēn
  • yín
  • zhe
  • shuō
  •  
  • 裁缝呻吟着说。
  •  
  •  
  •  
  • ràng
  • de
  • bìng
  • hǎo
  • kuài
  • xiē
  •  
  •  
  • guān
  • shuō
  •  
  •   “让你的病好得快一些。”大官说。
  •  
  •  
  •  
  • shí
  • me
  • máo
  • bìng
  •  
  • cóng
  • lái
  • shēng
  • bìng
  • de
  •  
  •  
  •   “什么毛病?我从来不生病的!”
  •  
  •  
  •  
  • zěn
  • me
  • shēng
  • bìng
  •  
  • de
  • shuō
  •  
  • měi
  •   “怎么不生病?你的徒弟说,你每个
  • xīng
  • yào
  • fēng
  •  
  •  
  •  
  • 星期要发一次疯……”
  •  
  •  
  • cái
  • féng
  • tīng
  • dào
  • zhè
  • huà
  •  
  • zhuā
  • zhù
  • xué
  • de
  • lǐng
  •  
  • jiào
  •   裁缝听到这话,抓住学徒的衣领,叫
  • dào
  •  
  • 道:
  •  
  •  
  •  
  • jìng
  • gǎn
  • shuō
  • huì
  • fēng
  • ma
  •  
  •  
  •   “你竟敢说我会发疯吗?”
  •  
  •  
  •  
  • nán
  • dào
  • shì
  • ma
  •  
  •  
  • xué
  • shuō
  •  
  •  
  •   “难道不是吗?”学徒说,“你自己
  • xiǎng
  • xiǎng
  • ba
  •  
  • měi
  • è
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • shuō
  • chī
  • guò
  • le
  • 去想想吧,每次我饿的时候,你说我已吃过了
  •  
  • nán
  • dào
  • shén
  • jīng
  • zhèng
  • cháng
  • de
  • rén
  • huì
  • shuō
  • āi
  • è
  • de
  • rén
  • ,难道一个神经正常的人会说一个挨饿的人已
  • jīng
  • chī
  • bǎo
  • le
  • ma
  •  
  • zhī
  • yǒu
  • shén
  • jīng
  • yǒu
  • máo
  • bìng
  • de
  • rén
  • cái
  • huì
  • zhè
  • me
  • shuō
  • 经吃饱了吗?只有神经有毛病的人才会这么说
  • de
  •  
  •  
  • 的!”
  •  
  •  
  • cóng
  • hòu
  •  
  • cái
  • féng
  • shī
  • gǎn
  • chī
  • xué
  • de
  • fèn
  •   从此后,裁缝师傅不敢吃学徒的一份
  • fàn
  • le
  •  
  • 饭了。
     

    相关内容

    候补队员小熊

  •  
  •  
  • xiǎo
  • xióng
  • zuò
  • wéi
  • hòu
  • duì
  • yuán
  •  
  • dàn
  • shì
  • něi
  •  
  • duì
  •   小熊作为候补队员,但是不气馁,对
  • qiú
  • de
  • ài
  • diǎn
  • jiǎn
  •  
  • zài
  • bāng
  • máng
  • jiǎn
  • qiú
  • de
  • guò
  • chéng
  • zhōng
  • 足球的热爱一点也不减。在帮忙捡球的过程中
  •  
  • duàn
  • xué
  •  
  • duàn
  • duàn
  • liàn
  •  
  • zhōng
  • yǒu
  • suǒ
  • chéng
  • jiù
  •  
  • dào
  • ,不断学习,不断锻炼,终于有所成就,得到
  • le
  • jiā
  • de
  • rèn
  •  
  • zhè
  • jiù
  • shì
  • hòu
  • duì
  • yuán
  • xiǎo
  • xióng
  • de
  • shì
  •  
  • 了大家的认可。这就是候补队员小熊的故事。
  •  
  •  
  • xiǎo
  • dòng
  • men
  • jīng
  • cháng
  • zài
  • qiú
  •  
  •   小动物们经常在一起踢足球。

    蟋蟀和夜莺

  •  
  •  
  •  
  • xiàng
  • bǎo
  • zhèng
  •  
  •  
  • shuài
  • duì
  • yīng
  • shuō
  •  
  •  
  • de
  •   “我向你保证,”蟋蟀对夜莺说,“我的
  • shēng
  • wán
  • quán
  • quē
  • shǎo
  • xīn
  • shǎng
  • zhě
  •  
  •  
  • 歌声完全不缺少欣赏者。”
  •  
  •  
  •  
  • shuō
  • shuō
  • men
  • shì
  • shuí
  • ba
  •  
  •  
  • yīng
  • huí
  •  
  •   “说说他们是谁吧。”夜莺回答。
  •  
  •  
  •  
  • xiē
  • qín
  • láo
  • de
  • mài
  • rén
  • tīng
  • chàng
  • jiù
  • jīn
  • jīn
  • yǒu
  •   “那些勤劳的割麦人听我唱歌就津津有
  • wèi
  • ér
  •  
  •  
  • shuài
  • dào
  •  
  •  
  • ér
  • qiě
  •  
  • men
  • shì
  • rén
  • lèi
  • zhī
  • guó
  • de
  • 味儿,”蟋蟀道,“而且,它们是人类之国的
  • zuì
  • yǒu
  • yòng
  • de
  • rén
  •  
  • zhè
  • 最有用的人,这你大

    为中华崛起而读书

  •  
  •  
  • zhōu
  • ēn
  • lái
  •  
  • 1898
  •  
  • 1976
  •  
  •  
  • xiáng
  •  
  • shào
  •   周恩来(18981976),字翔宇,祖籍绍
  • xìng
  •  
  • shēng
  • huái
  • ān
  •  
  • shì
  • zhōng
  • guó
  • gòng
  • chǎn
  • dǎng
  • zhōng
  • huá
  • rén
  • mín
  • gòng
  • 兴,生于淮安,是中国共产党和中华人民共和
  • guó
  • de
  • zào
  • zhě
  • zhī
  •  
  • xué
  • duō
  •  
  • cái
  • huá
  • héng
  •  
  • xiàng
  • 国的缔造者之一。他博学多艺、才华横溢,向
  • wéi
  • shì
  • rén
  • zàn
  •  
  • shí
  •  
  • tiān
  • cái
  • chū
  • qín
  • fèn
  •  
  • tiān
  • cái
  • shì
  • qín
  • 为世人赞誉。其实,天才出自勤奋,天才是勤
  • fèn
  • zhī
  • guǒ
  •  
  • 奋之果。
  •  
  •  
  • 1914
  • nián
  •  
  •   1914年,

    老狼之死

  •  
  •  
  • dòng
  • yuán
  • yào
  • táo
  • tài
  • duì
  • èr
  • shí
  • suì
  • de
  • láng
  •  
  • èr
  • shí
  •   动物园要淘汰一对二十五岁的狼。二十五
  • suì
  • de
  • láng
  • shì
  • fēi
  • cháng
  • nián
  • lǎo
  • de
  • láng
  • le
  •  
  • àn
  • zhào
  • dòng
  • yuán
  • de
  • lǎo
  • guī
  • 岁的狼是非常年老的狼了。按照动物园的老规
  •  
  • táo
  • tài
  • de
  • fāng
  • shì
  • zhè
  • yàng
  • de
  •  
  • lóng
  • shàng
  • de
  • diào
  • mén
  • 矩,淘汰的方法是这样的:把笼子上的吊门打
  • kāi
  • bàn
  •  
  • děng
  • láng
  • tàn
  • chū
  • nǎo
  • dài
  • shí
  •  
  • rán
  • fàng
  • xià
  • diào
  • mén
  •  
  • jiá
  • 开一半,等狼探出脑袋时,突然放下吊门,夹
  • zhù
  • láng
  • tóu
  •  
  • yòng
  • tiě
  • gùn
  • hěn
  • xià
  • láng
  • tóu
  •  
  • láng
  • jiù
  • huì
  • mìng
  • 住狼头,用铁棍狠击几下狼头,狼就会一命

    变成石头的人

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • yǒu
  • duì
  •  
  • men
  • shì
  • guān
  • guì
  • rén
  •  
  •   从前,有一对夫妻,他们是达官贵人,可
  • shēn
  • biān
  • què
  • zhí
  • méi
  • yǒu
  • hái
  •  
  • miǎn
  • yǒu
  • diǎn
  • nǎo
  •  
  • yǒu
  • tiān
  • 身边却一直没有孩子,不免有点苦恼。有一天
  •  
  • zhàng
  • zài
  • shàng
  • dào
  • jiā
  •  
  • jiù
  • duì
  • shuō
  •  
  • ,丈夫在路上遇到一个魔法家,就对他说:
  •  
  •  
  •  
  • jiā
  • xiān
  • shēng
  •  
  • men
  • zěn
  • me
  • bàn
  •  
  • men
  • zhēn
  •   “魔法家先生,我们怎么办?我们真
  • xiǎng
  • yào
  • hái
  •  
  •  
  • 想要一个孩子!”
  •  
  •  
  • jiā
  • gěi
  •   魔法家给他一

    热门内容

    游泳

  •  
  •  
  • xià
  • tiān
  • lái
  • le
  •  
  • tài
  • yáng
  • dāng
  • tóu
  • zhào
  •  
  • tiān
  • fēi
  • cháng
  • yán
  •   夏天来了,太阳当头照,天气非常炎热
  •  
  • rén
  • men
  • jiào
  • gàn
  • zào
  •  
  • mèn
  •  
  • nán
  • shòu
  •  
  • yǒu
  • shǎo
  • de
  • ,人们觉得皮肤干燥、闷热、难受,有不少的
  • rén
  • jué
  • dào
  • hǎi
  • biān
  • yóu
  • yǒng
  • jiàng
  • wēn
  •  
  • 人决定到大海边游泳降温。
  •  
  •  
  • dài
  • zhe
  • líng
  • líng
  • hǎi
  • biān
  • yóu
  • yǒng
  •  
  • dào
  • le
  • hǎi
  • biān
  •   妈妈带着玲玲去海边游泳。到了海边那
  • jīng
  • yǒu
  • hěn
  • duō
  • rén
  •  
  • xiǎo
  • hái
  • zài
  • yóu
  • yǒng
  •  
  • hǎi
  • biān
  • nào
  • 里已经有很多大人、小孩在游泳,海边可热闹
  • le
  • 我和红领巾

  •  
  •  
  • jiàn
  • dào
  •  
  • shì
  • zài
  • mài
  • jìn
  • xiào
  • yuán
  • mén
  • kǒu
  • de
  •   第一次见到你,是在我迈进校园门口的
  • shí
  • hòu
  •  
  • zài
  • jiě
  • jiě
  • men
  • de
  • xiōng
  • qián
  • piāo
  • zhe
  •  
  • shǐ
  • wàng
  • 时候,你在哥哥姐姐们的胸前飘逸着,使我忘
  • què
  • le
  •  
  • chū
  • lái
  • zhà
  • dào
  •  
  • de
  • qiè
  •  
  • liú
  • xià
  • de
  •  
  • shì
  • xiàn
  • de
  • 却了“初来乍到”的胆怯,留下的,是无限的
  • chōng
  • jǐng
  • xiàng
  • wǎng
  •  
  • 憧憬与向往。
  •  
  •  
  • zuò
  • hǎo
  • měi
  • jiàn
  • lǎo
  • shī
  • zhǔ
  • de
  • shì
  •  
  •   我努力地去做好每一件老师嘱咐的事,
  • zǎi
  • wán
  • chéng
  • měi
  • 仔细地完成每一

    雷雨

  •  
  •  
  • bàng
  • wǎn
  • shí
  • fèn
  •  
  • zhèng
  • gāo
  • xìng
  • zǒu
  • zài
  • fàng
  • xué
  • huí
  • jiā
  • de
  •   傍晚时分,我正高兴地走在放学回家的
  • shàng
  •  
  • rán
  •  
  • tiān
  • àn
  • le
  • xià
  • lái
  •  
  • kuáng
  • fēng
  • zuò
  •  
  • tái
  • 路上,突然,天色暗了下来,狂风大作,我抬
  • tóu
  • wàng
  • tiān
  •  
  • zhī
  • jiàn
  • tiān
  • kōng
  • yún
  •  
  •  
  • wa
  •  
  • yào
  • xià
  • le
  • 头望天,只见天空乌云密布,“哇”要下雨了
  •  
  • qíng
  • jìn
  • jiào
  • le
  • chū
  • lái
  •  
  • jiā
  • kuài
  • le
  • jiǎo
  •  
  • zhè
  • ,我情不自禁地叫了出来。我加快了脚步,这
  • shí
  • jīng
  • yǒu
  • xiàng
  • huáng
  • dòu
  • de
  • diǎn
  • luò
  • le
  • 时已经有几滴像黄豆大的雨点落了

    我的理想

  •  
  •  
  • xiǎng
  •  
  • duì
  • fèn
  • de
  • rén
  • lái
  • shuō
  • ,
  • shì
  • zhǒng
  • dòng
  • ;
  • duì
  •   理想,对奋发的人来说,是一种动力;
  • máng
  • de
  • rén
  • lái
  • shuō
  • ,
  • shì
  • zhǐ
  • biāo
  • ;
  • duì
  • shī
  • bài
  • de
  • rén
  • lái
  • shuō
  • 迷茫的人来说,是一个指路标;对失败的人来说
  • shì
  • zhǒng
  • biān
  •  
  • 是一种鞭策。
  •  
  •  
  • luó
  • lán
  • shuō
  • guò
  •  
  •  
  • xiǎng
  • yào
  • shǐ
  • gòu
  • jiān
  • qiáng
  •   记得罗兰说过:“想要使你自己够坚强
  • zēng
  • jiā
  • de
  • xìn
  • ,
  • zuì
  • hǎo
  • de
  • bàn
  • jiù
  • shì
  • chū
  • liàng
  • zuò
  • 与增加你的自信,最好的办法就是拿出胆量去做
  • xiē
  • rèn
  • 那些你认

    游平乐古镇

  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  •  
  • men
  • jiā
  • rén
  • dào
  • qióng
  • lái
  • píng
  • zhèn
  • wán
  • shuǎ
  •   今天,我们一家人到邛崃平乐古镇玩耍
  •  
  •  
  •  
  • dào
  • le
  • zhèn
  •  
  • men
  • kàn
  • dào
  • le
  • pái
  • pái
  • qīng
  • zhuān
  • hóng
  • yán
  •   到了古镇,我们看到了一排排青砖红檐
  • de
  • fáng
  •  
  • mén
  • qián
  • zāi
  • zhe
  • duō
  • shù
  •  
  • shàng
  • zhe
  • qīng
  • shí
  • bǎn
  • 的房子,门前栽着许多树木,地上铺着青石板
  •  
  • shāng
  • diàn
  • yǒu
  • duō
  • huǒ
  • pào
  •  
  • hái
  • yǒu
  • shì
  • yàng
  • de
  • xiǎo
  • gōng
  • 。商店里有许多火炮,还有各式各样的小工艺
  • pǐn
  • chǎn
  •  
  • rén
  • men
  • lái
  • lái
  • wǎng
  • wǎng
  •  
  • 品和特产,人们来来往往,