瘪嘴老虎

  •  
  •  
  • zài
  • měi
  • de
  • sēn
  • lín
  • ,
  • zhù
  • zhe
  • duō
  • duō
  • de
  • xiǎo
  • dòng
  •   在美丽的森林里,住着许许多多的小动
  • men
  • .
  • yǒu
  • tiān
  • ,
  • rán
  • lái
  • le
  • zhī
  • lǎo
  • ,
  • zhǎng
  • zhe
  • jiān
  • 物们.有一天,突然来了一只大老虎,它长着尖
  • jiān
  • de
  • chǐ
  • ,
  • fēng
  • de
  • zhǎo
  • ,
  • hái
  • yào
  • chī
  • xiǎo
  • dòng
  • ne
  • .
  • xiǎo
  • dòng
  • 尖的牙齿,锋利的爪子,它还要吃小动物呢.小动
  • men
  • dōu
  • fēi
  • cháng
  • hài
  •  
  • 物们都非常害怕。
  •  
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  • shēn
  • zhe
  • shé
  • tóu
  • shuō
  •  
  •  
  •  
  • zhù
  • hái
  •   小猴伸着舌头说:“嗬,比柱子还粗
  • de
  • shù
  •  
  • lǎo
  • zhī
  • yào
  • yòng
  • de
  • jiān
  • kěn
  •  
  • chā
  • jiù
  • duàn
  • 的树,大老虎只要用它的尖牙一啃,咔嚓就断
  •  
  • zhēn
  • xià
  • rén
  •  
  •  
  • ,真吓人哪!”
  •  
  •  
  • xiǎo
  • shuō
  •  
  •  
  • lǎo
  • jiáo
  • tiě
  • gǎn
  • lái
  •  
  • jiù
  •   小兔子说:“大老虎嚼起铁杆来,就
  • gēn
  • chī
  • miàn
  • tiáo
  • yàng
  •  
  •  
  •  
  • shuō
  • zhe
  • shuō
  • zhe
  • jiù
  • hài
  • suō
  • 跟吃面条一样……”说着说着它就害怕地缩起
  • le
  • nǎo
  • dài
  •  
  • 了脑袋。
  •  
  •  
  • xiǎo
  • què
  • shuō
  •  
  •  
  • men
  • dōu
  • lǎo
  • de
  •   可小狐狸却说:“你们都怕大老虎的
  • chǐ
  •  
  • jiù
  •  
  • hái
  • yào
  • de
  • chǐ
  • quán
  • diào
  • 牙齿,我就不怕!我还要把它的牙齿全部拔掉
  • ne
  •  
  •  
  • 呢!”
  •  
  •  
  •  
  •  
  • shuí
  • huì
  • xiàng
  • xìn
  • xiǎo
  • de
  •   哈哈哈,嘻嘻嘻,谁会相信小狐狸的
  • huà
  • ne
  •  
  • 话呢?
  •  
  •  
  •  
  • chuī
  • niú
  •  
  • chuī
  • niú
  •  
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  • xiǎo
  • dōu
  • zài
  • xiào
  •   “吹牛!吹牛!”小猴和小兔都在笑
  • huà
  • xiǎo
  •  
  • 话小狐狸。
  •  
  •  
  •  
  • xìn
  •  
  • men
  • jiù
  • qiáo
  • zhe
  • ba
  •  
  •  
  • xiǎo
  • pāi
  •   “不信,你们就瞧着吧!”小狐狸拍
  • pāi
  • xiōng
  • zǒu
  • le
  •  
  • 拍胸脯走了。
  •  
  •  
  •  
  • zhēn
  • de
  • zhǎo
  • lǎo
  • le
  •  
  • dài
  • le
  •   嗬,狐狸真的去找大老虎了,他带了
  • bāo
  •  
  •  
  • ā
  •  
  • zūn
  • jìng
  • de
  • wáng
  •  
  • tīng
  • shuō
  • chī
  • ròu
  • 一大包礼物:“啊,尊敬的大王,听说你吃肉
  • chī
  • le
  • ,
  • huàn
  • xiē
  • xīn
  • xiān
  • de
  • ,
  • qiáo
  • ,
  • gěi
  • dài
  • lái
  • le
  • shì
  • jiè
  • shàng
  • zuì
  • 吃腻了,换些新鲜的,,我给你带来了世界上最
  • hǎo
  • chī
  • de
  • dōng
  •  
  •  
  • táng
  •  
  •  
  • 好吃的东西——糖。”
  •  
  •  
  • táng
  • shì
  • shí
  • me
  •  
  • lǎo
  • cóng
  • lái
  • méi
  • cháng
  • guò
  •  
  • jiē
  • guò
  •   糖是什么?老虎从来没尝过。他接过
  • nǎi
  • yóu
  • táng
  • jiù
  • wǎng
  • zuǐ
  • sāi
  •  
  • ā
  •  
  •  
  • hǎo
  • chī
  • le
  •  
  • 一粒奶油糖就往嘴里塞,啊,哈,好吃极了!
  • shì
  • lǎo
  • jiù
  • mìng
  • lìng
  • hòu
  • měi
  • tiān
  • dōu
  • yào
  • sòng
  • lái
  • bāo
  • táng
  • 于是老虎就命令狐狸以后每天都要送来一包糖
  •  
  •  
  •  
  • èr
  • tiān
  • ,
  • xiǎo
  • yòu
  • sòng
  • le
  • táng
  • ,
  • sān
  • tiān
  • .
  •   第二天,小狐狸又送去了糖,第三天.
  • tiān
  •  
  • tiān
  • ......
  • lǎo
  • chī
  • le
  • bāo
  • yòu
  • bāo
  • de
  • táng
  • 四天,第五天......老虎吃了一包又一包的糖
  •  
  • lián
  • shuì
  • jiào
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • zuǐ
  • hái
  • hán
  • zhe
  • táng
  • ne
  •  
  • ,连睡觉的时候,嘴里还含着糖呢。
  •  
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • lǎo
  • de
  • hǎo
  • péng
  • yǒu
  • shī
  • lái
  • quàn
  • shuō
  •   这时,大老虎的好朋友狮子来劝他说
  •  
  •  
  • āi
  •  
  • táng
  • chī
  • tài
  • duō
  •  
  • yòu
  • shuā
  •  
  • chǐ
  • huì
  • :“哎哟哟,糖吃得太多,又不刷牙,牙齿会
  • zhù
  • diào
  • de
  •  
  • zuì
  • jiǎo
  • huá
  •  
  • bié
  • shàng
  • de
  • dāng
  • ya
  •  
  •  
  • 蛀掉的。狐狸最狡猾,你可别上他的当呀。”
  •  
  •  
  •  
  • èn
  •  
  •  
  • lǎo
  • yīng
  • zhe
  •  
  • zhèng
  • yào
  • shuā
  •   “嗯。”大老虎答应着,他正要刷牙
  •  
  • lái
  • le
  •  
  •  
  • ā
  •  
  • chǐ
  • shàng
  • de
  • táng
  • quán
  • shuā
  • diào
  • le
  • ,狐狸来了:“啊,你把牙齿上的糖全刷掉了
  •  
  • duō
  • ya
  •  
  •  
  • ,多可惜呀。”
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • tīng
  • shī
  • shuō
  •  
  • táng
  • chī
  • duō
  • le
  • huì
  • huài
  • de
  •   “可是听狮子说,糖吃多了会坏牙的
  •  
  •  
  • 。”
  •  
  •  
  •  
  • āi
  • ya
  •  
  • bié
  • rén
  • de
  • táng
  •  
  • lǎo
  • de
  •   “哎呀,别人的牙怕糖,你大老虎的
  • zhè
  • me
  • hài
  •  
  • tiě
  • tiáo
  • dōu
  • néng
  • yǎo
  • duàn
  •  
  • hái
  • huì
  • táng
  •  
  •  
  • 牙这么厉害,铁条都能咬断,还会怕糖!”
  •  
  •  
  •  
  • duì
  •  
  • duì
  •  
  • shuō
  • de
  • duì
  •  
  • hòu
  • shuā
  •   “对,对,狐狸说的对!我以后不刷
  • le
  •  
  • yào
  • tiān
  • tiān
  • chī
  • táng
  •  
  • de
  • táng
  •  
  •  
  • 牙了,我要天天吃糖,我的牙不怕糖!”
  •  
  •  
  • jiù
  • zhè
  • yàng
  •  
  • lǎo
  • měi
  • tiān
  • dōu
  • yào
  • chī
  • hěn
  • duō
  • de
  • táng
  •  
  •   就这样,老虎每天都要吃很多的糖,
  • ér
  • qiě
  • cóng
  • lái
  • shuā
  •  
  • zhōng
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • lǎo
  • wa
  • wa
  • 而且从来不刷牙,终于有一天,大老虎哇哇大
  • jiào
  •  
  •  
  • de
  • hǎo
  • tòng
  • ā
  •  
  • shuí
  • lái
  • bāng
  • bāng
  • ā
  •  
  • ā
  • ā
  • ō
  • 叫,“我的牙好痛啊,谁来帮帮我啊,啊啊噢
  •  
  • tòng
  • le
  •  
  •  
  • ,痛死了!”
  •  
  •  
  • lǎo
  • lái
  • dào
  • yuàn
  •  
  • duì
  • shuō
  •  
  •  
  • kuài
  •   老虎来到医院,他对马大夫说:“快
  •  
  • kuài
  • de
  • tòng
  • diào
  • ba
  •  
  •  
  •  
  • zěn
  • me
  • gǎn
  • ,快把我的痛牙拔掉吧。”嗬,马大夫怎么敢
  • lǎo
  • de
  • ne
  •  
  • xià
  • lián
  • mén
  • gǎn
  • kāi
  •  
  • 拔大老虎的牙呢,吓得连门也不敢开。
  •  
  •  
  • lǎo
  • yòu
  • zhǎo
  • niú
  •  
  • niú
  • gǎn
  • kuài
  • táo
  • pǎo
  •   老虎又去找牛大夫,牛大夫赶快逃跑
  • le
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • gǎn
  • de
  •  
  •  
  •  
  • 了:“我……我……我可不敢拔你的牙……”
  •  
  •  
  • āi
  • ya
  •  
  • lǎo
  • de
  • liǎn
  • zhǒng
  • lái
  • le
  •  
  • tòng
  • zhí
  •   哎呀,老虎的脸肿起来了。痛得他直
  • jiào
  •  
  •  
  • āi
  •  
  • āi
  •  
  • téng
  •  
  • shuí
  • de
  • 叫:“哎哟,哎哟,疼死我啦!谁把我的牙拔
  • diào
  • ràng
  • zuò
  • wáng
  •  
  •  
  • 掉我让他做大王!”
  •  
  •  
  • zhè
  • shí
  • hòu
  •  
  • chuān
  • le
  • bái
  • guà
  • lái
  • le
  •  
  • xiào
  •   这时候,狐狸穿了白大褂来了,笑眯
  • shuō
  •  
  •  
  • lái
  • gěi
  • ba
  •  
  •  
  • 眯地说,“我来给你拔牙吧!”
  •  
  •  
  •  
  • xiè
  • xiè
  •  
  • xiè
  • xiè
  •  
  •  
  • lǎo
  • zhe
  • zuǐ
  • shuō
  •  
  •   “谢谢,谢谢。”老虎捂着嘴巴说。
  •  
  •  
  • kàn
  • lǎo
  • de
  • zuǐ
  • jiù
  • jiào
  • le
  • lái
  •  
  •  
  •   狐狸一看老虎的嘴巴就叫了起来:“
  • āi
  •  
  • le
  •  
  • de
  • quán
  • diào
  •  
  •  
  • 唉哟哟,不得了啦,你的牙全得拔掉!”
  •  
  •  
  •  
  • ā
  •  
  •  
  • lǎo
  • wāi
  • zhe
  • zuǐ
  •  
  • biān
  • hēng
  • hēng
  •  
  •   “啊?”老虎歪着嘴,一边哼哼,一
  • biān
  • shuō
  •  
  •  
  • āi
  •  
  • zhī
  • yào
  • tòng
  •  
  •  
  •  
  • jiù
  • ba
  •  
  •  
  •  
  • 边说:“唉,只要不痛,拔……就拔吧……”
  • hēi
  •  
  • hēi
  •  
  • le
  •  
  • le
  • yòu
  •  
  • 嗨哟,嗨哟,狐狸拔了拔,拔了一颗又一颗…
  •  
  • zuì
  • hòu
  •  
  • lǎo
  • de
  • quán
  • dōu
  • wán
  • le
  •  
  • …最后,狐狸把老虎的牙全都拔完了。
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • zhī
  • méi
  • yǒu
  • le
  • chǐ
  • de
  •   哈哈,哈哈……这只没有了牙齿的大
  • lǎo
  • chéng
  • le
  • biě
  • zuǐ
  • lǎo
  •  
  • hái
  • yòng
  • lòu
  • fēng
  • de
  • shēng
  • yīn
  •  
  • duì
  • 老虎成了瘪嘴老虎啦!他还用漏风的声音,对
  • shuō
  •  
  •  
  • hái
  • shì
  • zuì
  • hǎo
  •  
  • sòng
  • gěi
  • táng
  • chī
  •  
  • xiè
  • xiè
  •  
  • 狐狸说:“还是你最好,送给我糖吃,谢谢,
  • xiè
  • xiè
  •  
  •  
  • 谢谢!”
  •  
  •  
  • lǎo
  • de
  • chǐ
  • dōu
  • diào
  • le
  • ,
  • zài
  • néng
  • chī
  • xiǎo
  •   老虎的牙齿都拔掉了,它再也不能吃小
  • dòng
  • men
  • le
  • .
  • xiǎo
  • dòng
  • men
  • zài
  • hài
  • lǎo
  • le
  • .
  • men
  • zài
  • 动物们了.小动物们也不再害怕老虎了.它们在
  • měi
  • de
  • sēn
  • lín
  • kuài
  • de
  • shēng
  • huó
  • zhe
  •  
  • 美丽的森林里快乐的生活着。
     

    相关内容

    礼物

  •  
  •  
  • yǒu
  • nóng
  • mín
  •  
  • shí
  • fèn
  • qín
  • láo
  •  
  • yǒu
  • cài
  • yuán
  •   有一个农民,他十分勤劳。他有一个菜园
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • xiàn
  • zhǎng
  • le
  • nán
  • guā
  •  
  • yóu
  • ,有一天,他发现地里长了一个大南瓜。由于
  • cóng
  • lái
  • méi
  • yǒu
  • jiàn
  • guò
  • me
  • de
  • nán
  • guā
  •  
  • suǒ
  • yòu
  • jīng
  • yòu
  • 他从来没有见过那么大的南瓜,所以又惊奇又
  • gāo
  • xìng
  •  
  • xiǎng
  • le
  • xiǎng
  • hòu
  •  
  • jué
  • zhè
  • me
  • de
  • nán
  • guā
  • sòng
  • gěi
  • 高兴。他想了想后,决定把这么大的南瓜送给
  • guó
  • wáng
  •  
  • 国王。
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • dài
  • zhe
  • jiàn
  • guó
  •   于是,他带着礼物去见国

    三位黑公主

  •  
  •  
  • rén
  • bāo
  • wéi
  • le
  • dōng
  • yìn
  •  
  • men
  • shuō
  • dào
  • liù
  •   敌人包围了东印度,他们说不拿到六
  • bǎi
  • yuán
  • qián
  • jué
  • chè
  • zǒu
  •  
  • shì
  • chéng
  • jiù
  • míng
  • luó
  • xuān
  • gào
  •  
  • shuō
  • shuí
  • 百元钱决不撤走。于是城里就鸣锣宣告,说谁
  • néng
  • chū
  • liù
  • bǎi
  • yuán
  • qián
  • jiù
  • néng
  • dāng
  • zhèn
  • zhǎng
  •  
  • shí
  • yǒu
  • qióng
  • wēng
  • zhèng
  • 能出六百元钱就能当镇长。那时有个穷渔翁正
  • ér
  • zài
  • hǎi
  • biān
  •  
  • rén
  • lái
  • le
  •  
  • luě
  • zǒu
  • le
  • de
  • ér
  • 和儿子在海边打鱼,敌人来了,掠走了他的儿
  •  
  • gěi
  • le
  • qīn
  • liù
  • bǎi
  • yuán
  • qián
  •  
  • qīn
  • zhe
  • qián
  • jiāo
  • 子,给了父亲六百元钱。父亲拿着钱去交

    放羊娃的故事

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • yǒu
  • xiǎo
  • nán
  • hái
  • zài
  • zuò
  • gāo
  • shān
  • shàng
  • fàng
  • yáng
  •  
  •   从前,有个小男孩在一座高山上放羊,他
  • jìng
  • cháng
  • cháng
  • duì
  • zhe
  • zài
  • jìn
  • láo
  • dòng
  • de
  • hǎn
  • dào
  •  
  • 竟常常对着在附近劳动的衣夫喊道:
  •  
  •  
  •  
  • jiù
  • mìng
  • ā
  •  
  • jiù
  • mìng
  • ā
  •  
  • láng
  • lái
  • le
  •  
  • láng
  • lái
  • zhuā
  • yáng
  •   “救命啊!救命啊!狼来了,狼来抓羊
  • le
  •  
  •  
  • 了!”
  •  
  •  
  • nóng
  • men
  • tīng
  • dào
  • hòu
  •  
  • biàn
  • fàng
  • xià
  • chú
  • tóu
  •  
  •   农夫们听到后,便立即放下锄头犁耙,
  • diū
  • xià
  • niú
  • shēng
  • kǒu
  •  
  • gǎn
  • kuài
  • pǎo
  • lái
  • xiàng
  • zhù
  •  
  • shì
  •  
  • zhè
  • fàng
  • 丢下牛马牲口,赶快跑来相助。可是,这个放

    塘蜍和马鹿

  •  
  •  
  • yǒu
  •  
  • chán
  • chú
  • wèn
  •  
  •  
  • zǒng
  • shì
  • zài
  • shuǐ
  • zhōng
  • shēng
  •   有一次,蟾蜍问马鹿:“我总是在水中生
  • huó
  •  
  • wéi
  • shí
  • me
  • shēn
  • què
  • gàn
  • jìng
  •  
  •  
  • 活,为什么身体却不如你干净?”
  •  
  •  
  • huí
  • shuō
  •  
  •  
  • chū
  • shēng
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • shāo
  •   马鹿回答说:“我出生的时候,妈妈烧
  • le
  • guō
  • kāi
  • shuǐ
  •  
  •  
  •  
  • 了一锅开水……”
  •  
  •  
  • chán
  • chú
  • xìng
  • qíng
  • zào
  •  
  • méi
  • děng
  • shuō
  • wán
  •  
  • jiù
  • duàn
  •   蟾蜍性情急躁,没等马鹿说完,就打断
  • le
  • de
  • huà
  •  
  • wèn
  • dào
  •  
  •  
  • shuǐ
  • shāo
  • kāi
  • hòu
  •  
  • 了它的话,问道:“水烧开以后,你

    红蚂蚁和黑蚂蚁

  •  
  •  
  • shí
  • zhī
  • hēi
  • zài
  • yuàn
  • sàn
  •  
  • shí
  • zhī
  • hóng
  •   十只黑蚂蚁在院子里散步,十只红蚂蚁也
  • zài
  • yuàn
  • sàn
  •  
  • 在院子里散步。
  •  
  •  
  • hēi
  • hóng
  • dōu
  • zhǎo
  • dào
  • le
  • hǎo
  • chī
  • de
  • dōng
  •   黑蚂蚁和红蚂蚁都找到了好吃的东西
  •  
  •  
  •  
  • tiān
  • yào
  • xià
  • le
  •  
  • gǎn
  • kuài
  • hǎo
  • chī
  • de
  • dōng
  • yùn
  • huí
  •   天要下雨了!赶快把好吃的东西运回
  • jiā
  •  
  • 家!
  •  
  •  
  • shí
  • zhī
  • hēi
  • pái
  • chéng
  • duì
  •  
  • kēng
  • kēng
  • bān
  • dōng
  •   十只黑蚂蚁排成一队,吭唷吭唷搬东
  •  
  • shí
  • zhī
  • hóng
  • 西。十只红蚂

    热门内容

    嘟嘟的儿子

  •  
  •  
  • jiā
  • de
  • gǒu
  • yǒu
  • ér
  • ma
  •  
  • jiā
  • de
  •  
  •  
  • yǒu
  •   你家的狗有儿子吗?我家的“嘟嘟”有
  • ér
  • ----
  • xiǎo
  • míng
  • jiào
  •  
  • xiǎo
  •  
  •  
  • cōng
  • míng
  • huó
  •  
  • 一个儿子----小名叫“小嘟”。它聪明活泼,
  • fēi
  • cháng
  • ài
  •  
  • 非常可爱!
  •  
  •  
  • zhǎng
  • zhe
  • cōng
  • míng
  • de
  • nǎo
  • dài
  •  
  • yǎn
  • jīng
  • hēi
  • liàng
  •   它长着一颗聪明的脑袋。眼睛乌黑发亮
  •  
  • xiǎo
  • xiǎo
  • de
  • zuǐ
  •  
  • hái
  • yǒu
  • shēn
  • hēi
  • hēi
  • de
  • máo
  •  
  • ,小小的嘴巴,还有一身乌黑乌黑的毛衣。可
  • ài
  • le
  •  
  • 爱极了!

    放鞭炮

  •  
  •  
  • chūn
  • jiē
  • de
  • tiān
  •  
  • men
  • jiù
  • jiù
  • jiā
  • chī
  • fàn
  •  
  • fàn
  • hòu
  •   春节的一天,我们去舅舅家吃饭。饭后
  •  
  • wán
  • biān
  • pào
  •  
  • men
  • wán
  • de
  • biān
  • pào
  • jiào
  •  
  • kǒng
  • lóng
  • ,我和弟弟去玩鞭炮。我们玩的鞭炮叫"恐龙
  • dàn
  •  
  •  
  • xiǎo
  • xīn
  • diǎn
  • zhe
  • le
  •  
  • kǒng
  • lóng
  • dàn
  •  
  •  
  • jǐn
  • zhāng
  • 蛋"。我小心地点着了"恐龙蛋",弟弟紧张
  • zài
  • páng
  • biān
  • hǎn
  •  
  •  
  • jiě
  • jiě
  •  
  • kuài
  • diǎn
  • rēng
  •  
  •  
  • jiù
  • yòng
  • 地在旁边喊:“姐姐,快点扔。”我就用力地
  • wǎng
  • yuǎn
  • chù
  • rēng
  •  
  •  
  • kǒng
  • lóng
  • dàn
  •  
  • luò
  • jiù
  • 往远处扔,"恐龙蛋"一落地就辟

    我的爸爸

  •  
  •  
  • yǒu
  • wèi
  • hǎo
  •  
  • hěn
  • gāo
  •  
  • qiáng
  • zhuàng
  • de
  • shēn
  •   我有一位好爸爸,他很高大,强壮的身
  •  
  • shì
  • jiā
  • zhī
  • zhǔ
  •  
  • 体,是一家之主。
  •  
  •  
  • de
  • hěn
  • gāo
  •  
  • 1
  • 74
  • zuǒ
  • yòu
  •  
  • pàng
  • de
  •   爸爸的个子很高,174左右,胖乎乎的
  • shēn
  •  
  • shuāng
  • tòu
  • chū
  • zhì
  • huì
  • de
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • zhāng
  • néng
  • shuō
  • huì
  • dào
  • de
  • 身子,一双透出智慧的眼睛,一张能说会道的
  • zuǐ
  •  
  • shǐ
  • rén
  • kàn
  • le
  • jiù
  • jiào
  • hěn
  • yǒu
  • xué
  • wèn
  •  
  • 嘴巴,使人看了就觉得他很有学问。
  •  
  •  
  •   爸爸

    放飞的“蓝鲸”

  •  
  •  
  • fàng
  • fēi
  • de
  •  
  • lán
  •  
  •   放飞的“蓝鲸”
  •  
  •  
  • sān
  • yuè
  • chūn
  • àng
  • rán
  •  
  • xiào
  • yuán
  • xiān
  • le
  •  
  • fàng
  • fēi
  •  
  •   三月春意盎然,校园里掀起了“放飞”
  • cháo
  •  
  • míng
  • shì
  • míng
  • yàng
  • de
  • fēng
  • zhēng
  • xiàng
  • gǎn
  • de
  • lǒng
  • zài
  • cāo
  • chǎng
  • 热潮,名式名样的风筝像赶集似的聚拢在操场
  • shàng
  • kōng
  •  
  • wéi
  • měi
  • de
  • xiào
  • yuán
  • zēng
  • tiān
  • le
  • shēng
  •  
  • 上空,为美丽的校园增添了生趣。
  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  •  
  • dài
  • zhe
  • wéi
  • mǎi
  • de
  •  
  • lán
  •  
  • fēng
  •   今天,我带着爸爸为我买的“蓝鲸”风
  • zhēng
  •  
  • xìng
  • gāo
  • cǎi
  • liè
  • 筝,兴高采烈

    快乐的五一

  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  •  
  • zhí
  • mèn
  • mèn
  •  
  • cāi
  • zěn
  • me
  • le
  •  
  •   今天,我一直闷闷不乐,你猜怎么了,
  • bèi
  • jiě
  • jiě
  • zhěng
  • le
  •  
  • chuí
  • tóu
  • sàng
  • de
  • zuò
  • juàn
  •  
  • gěi
  •  
  • 我被姐姐整了。我垂头丧气的去做卷,给“牙
  •  
  •  
  • le
  •  
  • hái
  •  
  •  
  • rán
  • xiǎng
  • ”字组词,我组了个“以牙还牙”。我突然想
  • dào
  • gěi
  • jiě
  • jiě
  • lái
  • hái
  •  
  • shì
  • jiě
  • jiě
  • zài
  •  
  • zhè
  • shí
  • 到给姐姐来个以牙还牙,可是姐姐不在。这时
  • lǎo
  • lǎo
  • zǒu
  • jìn
  • mén
  • shuō
  •  
  •  
  • qiáo
  •  
  • 姥姥走进门说:“瞧你弟弟,故意