豹子身上的斑点是怎么来的

  •  
  •  
  • hěn
  • jiǔ
  • hěn
  • jiǔ
  • qián
  •  
  • bào
  • hún
  • shēn
  • shàng
  • xià
  • dōu
  • shì
  • huáng
  •   很久很久以前,豹子浑身上下都是黄
  • de
  •  
  • gēn
  • běn
  • méi
  • yǒu
  • shí
  • me
  • bān
  • diǎn
  •  
  • shì
  •  
  • xiàn
  • zài
  • men
  • 褐色的,根本没有什么斑点。可是,现在我们
  • kàn
  • dào
  • de
  • jīn
  • qián
  • bào
  •  
  • liè
  • bào
  •  
  • yún
  • bào
  • děng
  • bào
  • shēn
  • shàng
  • dōu
  • yǒu
  • hēi
  • 看到的金钱豹、猎豹、云豹等豹子身上都有黑
  • hēi
  • de
  • bān
  • diǎn
  •  
  • zhè
  • shì
  • wéi
  • shí
  • me
  • ne
  •  
  • 黑的斑点,这是为什么呢?
  •  
  •  
  • yuán
  • lái
  •  
  • bào
  • zuì
  • zǎo
  • de
  • shí
  • hòu
  • shēng
  • huó
  • zài
  •   原来,豹子最早的时候生活在一个大
  • cǎo
  • yuán
  • shàng
  •  
  • yǎn
  • wàng
  •  
  • cǎo
  • yuán
  • shàng
  • quán
  • dōu
  • shì
  • huáng
  • 草原上。一眼望去,那个草原上几乎全都是黄
  • de
  •  
  • shā
  • shì
  • huáng
  • de
  •  
  • yán
  • shí
  • shì
  • huáng
  • de
  •  
  • 褐色的:沙土是黄褐色的,岩石是黄褐色的,
  • cǎo
  • shì
  • huáng
  • de
  •  
  • jiù
  • lián
  • zhǎng
  • jǐng
  •  
  • bān
  •  
  • líng
  • yáng
  • děng
  • 野草是黄褐色的,就连长颈鹿、斑马、羚羊等
  • zhè
  • xiē
  • shēng
  • huó
  • zài
  • cǎo
  • yuán
  • shàng
  • de
  • dòng
  • men
  • hún
  • shēn
  • shàng
  • xià
  • dōu
  • shì
  • huáng
  • 这些生活在草原上的动物们浑身上下也都是黄
  • de
  •  
  • dàn
  • shì
  •  
  • cǎo
  • yuán
  • yán
  • zuì
  • xiàng
  • jìn
  • de
  •  
  • hái
  • yào
  • shù
  • 褐色的。但是,和草原颜色最相近的,还要数
  • bào
  •  
  • bào
  • shēn
  • shàng
  • de
  • yán
  • cǎo
  • yuán
  • de
  • yán
  • jiǎn
  • zhí
  • shì
  • 豹子。豹子身上的颜色和草原的颜色简直是一
  • yàng
  •  
  • suǒ
  •  
  • dāng
  • bào
  • zhàn
  • zài
  • miàn
  • qián
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • 模一样,所以,当豹子站在你面前的时候,如
  • guǒ
  • zǎi
  • kàn
  •  
  • néng
  • gēn
  • běn
  • jiù
  • huì
  • xiàn
  •  
  • dàn
  • shì
  •  
  • 果你不仔细看,可能根本就不会发现。但是,
  • bào
  • shēn
  • shàng
  • de
  • zhè
  • zhǒng
  • yán
  • duì
  • zhǎng
  • jǐng
  •  
  • bān
  • líng
  • yáng
  • 豹子身上的这种颜色对于长颈鹿、斑马和羚羊
  • zhè
  • xiē
  • dòng
  • men
  • lái
  • shuō
  • zhēn
  • shì
  • tài
  • zāo
  • gāo
  • le
  •  
  • yīn
  • wéi
  •  
  • bào
  • zuì
  • 这些动物们来说真是太糟糕了,因为,豹子最
  • huān
  • chī
  • zhè
  • xiē
  • dòng
  • le
  •  
  • zǒng
  • shì
  • yào
  • qiāo
  • qiāo
  • duǒ
  • zài
  • huáng
  • 喜欢吃这些动物了。它总是要悄悄地躲在黄褐
  • de
  • yán
  • shí
  • huò
  • zhě
  • cǎo
  • cóng
  • biān
  •  
  • dāng
  • xiē
  • dòng
  • men
  • cóng
  • shēn
  • 色的大岩石或者草丛边,当那些动物们从它身
  • biān
  • jīng
  • guò
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • jiù
  • měng
  • chū
  •  
  • men
  • chī
  • diào
  • 边经过的时候,它就猛地扑出去,把它们吃掉
  •  
  • suǒ
  •  
  • cǎo
  • yuán
  • shàng
  • de
  • dòng
  • fēi
  • cháng
  • bào
  •  
  • 。所以,草原上的动物非常怕豹子。
  •  
  •  
  • zài
  • zhè
  • cǎo
  • yuán
  • shàng
  •  
  • hái
  • zhù
  • zhe
  • liè
  • rén
  •  
  • zhè
  •   在这个草原上,还住着一个猎人,这
  • liè
  • rén
  • hún
  • shēn
  • shàng
  • xià
  • shì
  • huáng
  • de
  •  
  • ér
  • qiě
  •  
  • shēn
  • shàng
  • 个猎人浑身上下也是黄褐色的,而且,他身上
  • de
  • yán
  • cǎo
  • yuán
  • de
  • yán
  • shì
  • yàng
  • de
  •  
  • zhè
  • 的颜色和草原的颜色几乎也是一模一样的!这
  • liè
  • rén
  • xiàng
  • bào
  • yàng
  •  
  • jīng
  • cháng
  • yào
  • zhuō
  • zhǎng
  • jǐng
  •  
  • bān
  • 个猎人也像豹子一样,经常要捕捉长颈鹿、斑
  • líng
  • yáng
  •  
  • zhī
  • guò
  • shì
  • yòng
  • gōng
  • jiàn
  •  
  • ér
  • bào
  • shì
  • yòng
  • zhǎo
  • 马和羚羊。只不过他是用弓箭,而豹子是用爪
  • chǐ
  •  
  • 子和牙齿。
  •  
  •  
  • zài
  • zhè
  • cǎo
  • yuán
  • shàng
  •  
  • měi
  • tiān
  • dōu
  • yǒu
  • zhī
  • dòng
  •   在这个草原上,几乎每天都有一只动
  • yào
  • bèi
  • bào
  • huò
  • zhě
  • liè
  • rén
  • shā
  •  
  • yǎn
  • kàn
  • zhe
  • dòng
  • yuè
  • lái
  • yuè
  • 物要被豹子或者猎人捕杀,眼看着动物越来越
  • shǎo
  • le
  •  
  • zhǎng
  • jǐng
  •  
  • líng
  • yáng
  •  
  • bān
  • dòng
  • men
  • dōu
  • fēi
  • 少了。长颈鹿、羚羊、斑马和其它动物们都非
  • cháng
  • zhe
  •  
  • yīn
  • wéi
  •  
  • shuí
  • zhī
  • dào
  • xià
  • bèi
  • chī
  • diào
  • de
  • huì
  • shì
  • 常着急,因为,谁也不知道下次被吃掉的会是
  • shuí
  •  
  • shì
  •  
  • zhǎng
  • jǐng
  • zhào
  • xiǎo
  • dòng
  • men
  • kāi
  • le
  • huì
  • 谁。于是,长颈鹿召集小动物们开了一次大会
  •  
  • shāng
  • liàng
  • zěn
  • me
  • duì
  • liè
  • rén
  • bào
  •  
  • dòng
  • men
  • cóng
  • zǎo
  • shàng
  • tǎo
  • ,商量怎么对付猎人和豹子。动物们从早上讨
  • lùn
  • dào
  • xià
  •  
  • yòu
  • cóng
  • xià
  • tǎo
  • lùn
  • dào
  • wǎn
  • shàng
  •  
  • zhěng
  • zhěng
  • tǎo
  • lùn
  • le
  • 论到下午,又从下午讨论到晚上,整整讨论了
  • tiān
  •  
  • méi
  • yǒu
  • xiǎng
  • chū
  • hǎo
  • bàn
  •  
  • zuì
  • hòu
  •  
  • 一天一夜,也没有想出一个好办法。最后,它
  • men
  • jué
  • suǒ
  • yǒu
  • de
  • dòng
  • kāi
  • zhè
  • cǎo
  • yuán
  •  
  • bào
  • 们决定所有的动物一起离开这个草原,离豹子
  • liè
  • rén
  • yuǎn
  • yuǎn
  • de
  •  
  • men
  • cóng
  • lái
  • méi
  • yǒu
  • guò
  • de
  • 和猎人远远的,去一个他们从来没有去过的地
  • fāng
  •  
  • yīn
  • wéi
  • zhǎng
  • jǐng
  • de
  • tuǐ
  • zuì
  • zhǎng
  •  
  • suǒ
  •  
  • dòng
  • men
  • tuī
  • xuǎn
  • 方。因为长颈鹿的腿最长,所以,动物们推选
  • zhǎng
  • jǐng
  • zuò
  • wéi
  • lǐng
  • rén
  •  
  • dài
  • lǐng
  • men
  • kāi
  • cǎo
  • yuán
  •  
  • 长颈鹿作为领路人,带领它们离开草原。
  •  
  •  
  • zài
  • zhǎng
  • jǐng
  • de
  • dài
  • lǐng
  • xià
  •  
  • dòng
  • men
  • lǎo
  • xié
  • yòu
  •   在长颈鹿的带领下,动物们扶老携幼
  •  
  • hào
  • hào
  • dàng
  • dàng
  • xiàng
  • qián
  • pǎo
  •  
  • shuí
  • zhī
  • dào
  • yào
  • ,浩浩荡荡地向前跑去。谁也不知道要去哪里
  •  
  • men
  • jiù
  • shì
  • tíng
  • pǎo
  • ya
  • pǎo
  •  
  • pǎo
  • ya
  • pǎo
  •  
  • zhěng
  • zhěng
  • pǎo
  • le
  • ,它们就是不停地跑呀跑,跑呀跑,整整跑了
  • sān
  • tiān
  • sān
  •  
  • men
  • kàn
  • jiàn
  • le
  • piàn
  • sēn
  • lín
  •  
  • 三天三夜,它们看见了一片大森林。
  •  
  •  
  • zhè
  • sēn
  • lín
  • fēi
  • cháng
  •  
  • ér
  • qiě
  • shù
  • mào
  • shèng
  •  
  • suǒ
  •   这个森林非常大,而且树木茂盛,所
  • miàn
  • hēi
  • de
  •  
  • shēn
  • shǒu
  • jiàn
  • zhǐ
  •  
  • 以里面黑乎乎的,伸手不见五指。
  •  
  •  
  •  
  • hēi
  •  
  • huǒ
  • bàn
  • men
  •  
  • zán
  • men
  • jiù
  • zài
  • zhè
  • zhù
  • xià
  • le
  •   “嗨!伙伴们,咱们就在这里住下了
  •  
  • men
  • kàn
  • zěn
  • me
  • yàng
  •  
  •  
  • zhǎng
  • jǐng
  • huí
  • tóu
  • wèn
  • jiā
  •  
  • ,你们看怎么样?”长颈鹿回头问大家。
  •  
  •  
  • bān
  • pǎo
  • dào
  • sēn
  • lín
  • kàn
  • le
  • kàn
  •  
  • gǎn
  • jǐn
  • chū
  • lái
  •   斑马跑到森林里看了一看,赶紧出来
  • shuō
  •  
  •  
  • tiān
  • ā
  •  
  • miàn
  • tài
  • hēi
  • le
  •  
  • shí
  • me
  • dōng
  • dōu
  • kàn
  • jiàn
  • 说:“天啊,里面太黑了,什么东西都看不见
  •  
  • tài
  • le
  •  
  •  
  • !太可怕了!”
  •  
  •  
  • líng
  • yáng
  • pǎo
  • jìn
  • kàn
  • le
  • kàn
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • shì
  • yǒu
  • diǎn
  •   羚羊也跑进去看了看,说:“是有点
  • hēi
  •  
  • shì
  •  
  • men
  • shì
  • yào
  • zhǎo
  • ān
  • quán
  • de
  • fāng
  • ma
  •  
  • 黑,可是,我们不是要找一个安全的地方吗?
  • miàn
  • zhè
  • me
  • hēi
  •  
  • bào
  • liè
  • rén
  • jiù
  • zhǎo
  • dào
  • men
  • le
  •  
  •  
  • 里面这么黑,豹子和猎人就找不到我们了。”
  •  
  •  
  •  
  • jiā
  • jiào
  • zěn
  • me
  • yàng
  •  
  •  
  • zhǎng
  • jǐng
  • yòu
  • zhēng
  • qiú
  •   “大家觉得怎么样?”长颈鹿又征求
  • jiā
  • de
  • jiàn
  •  
  • 大家的意见。
  •  
  •  
  • lián
  • zhe
  • pǎo
  • le
  • sān
  • tiān
  • sān
  •  
  • dòng
  • men
  • dōu
  • jīng
  • hěn
  •   连着跑了三天三夜,动物们都已经很
  • lèi
  • le
  •  
  • ér
  • qiě
  •  
  • men
  • de
  • xiǎng
  • líng
  • yáng
  • yàng
  •  
  • jiào
  • 累了,而且,它们的想法和羚羊一样,也觉得
  • zhè
  • sēn
  • lín
  • zhè
  • me
  • hēi
  •  
  • liè
  • rén
  • bào
  • hěn
  • nán
  • zhǎo
  • dào
  • men
  • 这个大森林这么黑,猎人和豹子很难找到它们
  •  
  • shì
  •  
  • men
  • jiù
  • zài
  • zhè
  • sēn
  • lín
  • zhù
  • le
  • xià
  • lái
  •  
  • 。于是,它们就在这个大森林里住了下来。
  •  
  •  
  • méi
  • yǒu
  • le
  • liè
  • rén
  • bào
  • de
  • wēi
  • xié
  •  
  • dòng
  • men
  • zài
  •   没有了猎人和豹子的威胁,动物们在
  • zhè
  • guò
  • zhe
  • yōu
  • de
  • shēng
  • huó
  •  
  • fēi
  • cháng
  • kuài
  •  
  • 这里过着无忧无虑的生活,日子非常快乐。可
  • shì
  • men
  • gǎn
  • cóng
  • sēn
  • lín
  • chū
  • lái
  •  
  • yīn
  • wéi
  • liè
  • rén
  • bào
  • 是它们也不敢从森林里出来,因为怕猎人和豹
  • zhuī
  • guò
  • lái
  •  
  • suī
  • rán
  • sēn
  • lín
  • fèn
  • fāng
  • dōu
  • shì
  • hēi
  • 子追过来。虽然森林里大部分地方都是黑漆漆
  • de
  •  
  • dàn
  • shì
  •  
  • yáng
  • guāng
  • ǒu
  • ěr
  • huì
  • tòu
  • guò
  • shù
  • de
  • féng
  • zhào
  • jìn
  • 的,但是,阳光偶尔也会透过树叶的缝隙照进
  • lái
  •  
  • sēn
  • lín
  • yǒu
  • de
  • fāng
  • néng
  • zhào
  • dào
  • tài
  • yáng
  •  
  • yǒu
  • de
  • fāng
  • zhào
  • 来。森林里有的地方能照到太阳,有的地方照
  • dào
  • tài
  • yáng
  •  
  • suǒ
  •  
  • dòng
  • men
  • de
  • shēn
  • shàng
  • yǒu
  • de
  • fāng
  • jiù
  • 不到太阳,所以,动物们的身上有的地方也就
  • cháng
  • cháng
  • bèi
  • tài
  • yáng
  • shài
  • dào
  •  
  • yǒu
  • de
  • fāng
  • yǒng
  • yuǎn
  • dōu
  • shài
  • dào
  • tài
  • yáng
  • 常常被太阳晒到,有的地方永远都晒不到太阳
  •  
  • guò
  • le
  • duàn
  • shí
  • jiān
  • zhī
  • hòu
  •  
  • zhǎng
  • jǐng
  • shēn
  • de
  • shàng
  • zhǎng
  • 。过了一段时间之后,长颈鹿深褐色的皮上长
  • chū
  • le
  • kuài
  • kuài
  • de
  • bān
  • diǎn
  •  
  • bān
  • qiǎn
  • de
  • shàng
  • 出了一大块一大块的斑点;斑马浅褐色的皮上
  • chū
  • xiàn
  • le
  • dào
  • dào
  • de
  • tiáo
  • wén
  •  
  • líng
  • yáng
  • biàn
  • huī
  • liū
  • qiū
  • 也出现了一道道的条纹;羚羊也变得灰不溜秋
  • de
  •  
  • bèi
  • shàng
  • yǒu
  • xiē
  • wān
  • wān
  • de
  • huī
  • dào
  • dào
  •  
  • kàn
  • shàng
  • jiù
  • 的,背上有一些弯弯曲曲的灰道道,看上去就
  • xiàng
  • shì
  • zhāng
  • shù
  •  
  • men
  • shēn
  • shàng
  • de
  • yán
  • biàn
  • zhěng
  • sēn
  • 像是一张树皮。它们身上的颜色变得和整个森
  • lín
  • de
  • yán
  • fēi
  • cháng
  • xiàng
  •  
  • suǒ
  •  
  • shǐ
  • bié
  • rén
  • néng
  • tīng
  • jiàn
  • 林的颜色非常像。所以,即使别人能听得见它
  • men
  • shuō
  • huà
  • de
  • shēng
  • yīn
  •  
  • wén
  • dào
  • men
  • shēn
  • shàng
  • de
  • wèi
  •  
  • hěn
  • 们说话的声音,闻得到它们身上的气味,也很
  • nán
  • zhǎo
  • dào
  • men
  •  
  • 难找到它们。
  •  
  •  
  • dāng
  • bào
  • liè
  • rén
  • xiàn
  • suǒ
  • yǒu
  • de
  • dòng
  • dōu
  • jiàn
  •   当豹子和猎人发现所有的动物都不见
  • le
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • men
  • fēi
  • cháng
  • shēng
  •  
  • shì
  •  
  • men
  • jiù
  • tíng
  • 了的时候,他们非常生气。于是,他们就不停
  • zài
  • cǎo
  • yuán
  • shàng
  • zhǎo
  • lái
  • zhǎo
  •  
  • shì
  • yào
  • zhè
  • xiē
  • dòng
  • 地在草原上找来找去,发誓一定要把这些动物
  • zhǎo
  • huí
  • lái
  •  
  • fǒu
  • de
  • huà
  •  
  • men
  • jiù
  • shí
  • me
  • dōng
  • chī
  •  
  • 找回来,否则的话,他们就什么东西也不吃。
  • dāng
  • rán
  •  
  • zuì
  • hòu
  • men
  • hái
  • shì
  • zhuā
  • xiē
  • lǎo
  • shǔ
  • ya
  •  
  • jiǎ
  • chóng
  • ya
  • 当然,最后他们还是得抓一些老鼠呀、甲虫呀
  • shí
  • me
  • de
  • lái
  • tián
  • bǎo
  •  
  • yīn
  • wéi
  •  
  • zài
  • méi
  • zhǎo
  • dào
  • zhǎng
  • jǐng
  • 什么的来填饱肚子。因为,在没找到长颈鹿它
  • men
  • zhī
  • qián
  •  
  • men
  • jiù
  • jīng
  • è
  • shòu
  • le
  • le
  •  
  • 们之前,他们就已经饿得受不了了。
  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • zhèng
  • dāng
  • bào
  • liè
  • rén
  • è
  •   一天,正当豹子和猎人肚子饿得咕咕
  • jiào
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • men
  • dào
  • le
  • zhī
  • xīng
  • xīng
  •  
  • zhè
  • zhī
  • xīng
  • 叫的时候,他们遇到了一只大猩猩,这只大猩
  • xīng
  • shì
  • sēn
  • lín
  • zuì
  • cōng
  • míng
  • de
  • dòng
  •  
  • 猩可是森林里最聪明的动物。
  •  
  •  
  •  
  • hēi
  •  
  • xīng
  • xīng
  •  
  • zhī
  • dào
  • cǎo
  • yuán
  • shàng
  • de
  • dòng
  •   “嗨,大猩猩!你知道草原上的动物
  • dōu
  • pǎo
  • dào
  • le
  • ma
  •  
  •  
  • bào
  • wèn
  • dào
  •  
  • 都跑到哪里去了吗?”豹子问道。
  •  
  •  
  • suī
  • rán
  • xīng
  • xīng
  • zhī
  • dào
  • xiē
  • dòng
  • dōu
  • pǎo
  • dào
  • sēn
  • lín
  •   虽然大猩猩知道那些动物都跑到森林
  • le
  •  
  • dàn
  • shì
  •  
  • jiào
  • bào
  • tài
  • méi
  • yǒu
  • mào
  • le
  •  
  • suǒ
  • 里去了,但是,它觉得豹子太没有礼貌了,所
  •  
  • 以它不搭理它。
  •  
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • liè
  • rén
  • yòu
  • xīng
  • xīng
  • zhāo
  •  
  •  
  •   这时,猎人又和大猩猩打招呼:“你
  • hǎo
  •  
  • xīng
  • xīng
  • xiān
  • shēng
  •  
  • néng
  • gào
  • xiē
  • cǎo
  • yuán
  • shàng
  • de
  • dòng
  • 好,大猩猩先生!你能告诉我那些草原上的动
  • dōu
  • pǎo
  • dào
  • shí
  • me
  • fāng
  • le
  • ma
  •  
  •  
  • 物都跑到什么地方去了吗?”
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • xīng
  • xīng
  • xiǎng
  • bǎi
  • xià
  • jià
  •  
  • suǒ
  • hái
  •   可是,大猩猩想摆一下架子,所以还
  • shì
  • zhǎ
  • le
  • zhǎ
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • liè
  • rén
  •  
  • 是眨了眨眼睛,不理猎人。
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • liè
  • rén
  • zhī
  • hǎo
  • zài
  • wèn
  • le
  • biàn
  •  
  •  
  • zūn
  • jìng
  •   于是,猎人只好再问了一遍:“尊敬
  • de
  • xīng
  • xīng
  • xiān
  • shēng
  •  
  • fán
  • nín
  • néng
  • gào
  • sēn
  • lín
  • de
  • dòng
  • 的大猩猩先生,麻烦您能告诉我森林里的动物
  • men
  • dōu
  • pǎo
  • dào
  • le
  • ma
  •  
  • xiè
  • xiè
  • nín
  •  
  •  
  • 们都跑到哪里去了吗?谢谢您!”
  •  
  •  
  • zhè
  • xià
  • xīng
  • xīng
  • cái
  • lǎn
  • yáng
  • yáng
  • kāi
  • le
  • kǒu
  •  
  •   这下子大猩猩才懒洋洋地开了口,它
  • shuō
  •  
  •  
  • xiē
  • dòng
  • men
  • dōu
  • pǎo
  • dào
  • lìng
  • wài
  • fāng
  • le
  •  
  • 说:“那些动物们都跑到另外一个地方去了,
  • fǎn
  • zhèng
  • men
  • zhǎo
  • dào
  •  
  • quàn
  • men
  • hái
  • shì
  • yào
  • bái
  • fèi
  • gōng
  • 反正你们也找不到,我劝你们还是不要白费工
  • le
  •  
  •  
  • 夫了。”
  •  
  •  
  •  
  • huà
  • shì
  • zhè
  • me
  • shuō
  •  
  • shì
  •  
  • cóng
  • men
  • zǒu
  • le
  •   “话是这么说,可是,自从它们走了
  • zhī
  • hòu
  •  
  • men
  • měi
  • tiān
  • dōu
  • chá
  • fàn
  • xiāng
  •  
  • yīn
  • wéi
  • shǎo
  • le
  • zhè
  • me
  • 之后,我们每天都茶饭不香,因为少了这么一
  • qún
  • hǎo
  • huǒ
  • bàn
  •  
  • men
  • jiào
  • hěn
  •  
  •  
  • liè
  • rén
  • jiǎ
  • xīng
  • xīng
  • 群好伙伴,我们觉得很寂寞。”猎人假惺惺地
  • shuō
  •  
  • 说。
  •  
  •  
  •  
  • hēng
  •  
  • suàn
  • le
  • ba
  •  
  • hái
  • zhī
  • dào
  • men
  • de
  • xīn
  •   “哼,算了吧!我还不知道你们的心
  •  
  • shí
  • huà
  • gào
  • men
  • ba
  •  
  • xiē
  • dòng
  • dōu
  • pǎo
  • dào
  • 思。实话告诉你们吧,那些动物都跑到一个大
  • sēn
  • lín
  • le
  •  
  • jiù
  • suàn
  • men
  • zhǎo
  • dào
  • sēn
  • lín
  •  
  • wèi
  • 森林里去了,就算你们找到那个森林,也未必
  • néng
  • zhǎo
  • dào
  • men
  •  
  •  
  • xīng
  • xīng
  • shuō
  •  
  • 能找得到它们。”大猩猩说。
  •  
  •  
  •  
  • wéi
  • shí
  • me
  •  
  •  
  • bào
  • jiào
  • hěn
  • guài
  •  
  •   “为什么?”豹子觉得很奇怪。
  •  
  •  
  •  
  • yīn
  • wéi
  • men
  • de
  • shēng
  • huó
  • huán
  • jìng
  • biàn
  • le
  •  
  • suǒ
  •   “因为它们的生活环境变了,所以它
  • men
  • de
  • yàng
  • shēng
  • le
  • gǎi
  • biàn
  •  
  • zhǎng
  • jǐng
  • biàn
  • zài
  • 们的样子也发生了改变,也许长颈鹿变得不再
  • xiàng
  • qián
  • de
  • zhǎng
  • jǐng
  •  
  • bān
  • biàn
  • zài
  • xiàng
  • qián
  • de
  • bān
  • 像以前的长颈鹿,斑马也变得不再像以前的斑
  • le
  •  
  •  
  • xīng
  • xīng
  • shuō
  •  
  • 马了。”大猩猩说。
  •  
  •  
  •  
  • ò
  •  
  • zhēn
  • yǒu
  • zhè
  • me
  • huí
  • shì
  •  
  • men
  • dǎo
  • xiǎng
  • kàn
  • kàn
  •   “哦?真有这么回事?我们倒想看看
  • men
  • xiàn
  • zài
  • dōu
  • biàn
  • chéng
  • le
  • shí
  • me
  • yàng
  •  
  •  
  • liè
  • rén
  • hěn
  • gǎn
  • xìng
  • 它们现在都变成了什么样子。”猎人很感兴趣
  • shuō
  •  
  • 地说。
  •  
  •  
  •  
  • guǒ
  • men
  • xiǎng
  • kàn
  • dào
  • men
  • xiàn
  • zài
  • de
  • yàng
  •  
  •   “如果你们想看到它们现在的样子,
  • chú
  • fēi
  • men
  • xiān
  • gǎi
  • biàn
  • xiàn
  • zài
  • de
  • yàng
  •  
  •  
  • xīng
  • xīng
  • shuō
  • 除非你们先改变自己现在的模样。”大猩猩说
  •  
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  •  
  • xiè
  • xiè
  • xīng
  • xīng
  • xiān
  • shēng
  • le
  •  
  •  
  • liè
  • rén
  • gāo
  •   “好,谢谢大猩猩先生了!”猎人高
  • xìng
  • shuō
  •  
  • rán
  • hòu
  •  
  • jiù
  • bào
  • wǎng
  • qián
  • zǒu
  •  
  • zhè
  • 兴地说。然后,他就和豹子继续往前走,这次
  • men
  • zhī
  • dào
  • yào
  • zhǎo
  • sēn
  • lín
  • le
  •  
  • 他们知道要去找森林了。
  •  
  •  
  • jiù
  • zhè
  • yàng
  •  
  • men
  • tíng
  • zhǎo
  • ā
  • zhǎo
  • ā
  •  
  • zhǎo
  • le
  •   就这样,他们不停地找啊找啊,找了
  • hěn
  • duō
  • tiān
  •  
  • zǒu
  • le
  • hěn
  • duō
  •  
  • zhōng
  • lái
  • dào
  • le
  • zuò
  • sēn
  • lín
  • 很多天,走了很多路,终于来到了那座大森林
  • páng
  • biān
  •  
  • 旁边。
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • shì
  • shí
  • me
  • fāng
  •  
  • miàn
  • hēi
  • lóng
  • dōng
  •   “咦?这是什么地方,里面黑咕隆咚
  • de
  •  
  • què
  • yòu
  • yǒu
  • xiē
  • guāng
  • xiàn
  •  
  •  
  • bào
  • shuō
  •  
  • 的,却又有一些光线。”豹子说。
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • ā
  •  
  • zhè
  • fāng
  • hǎo
  • guài
  • ā
  •  
  • huì
  • huì
  •   “是啊,这个地方好奇怪啊!会不会
  • jiù
  • shì
  • xīng
  • xīng
  • shuō
  • de
  • sēn
  • lín
  •  
  • wén
  • dào
  • le
  • zhǎng
  • jǐng
  • de
  • 就是大猩猩说的大森林?我闻到了长颈鹿的气
  • wèi
  •  
  • tīng
  • dào
  • le
  • de
  • shēng
  • yīn
  •  
  • dàn
  • shì
  •  
  • què
  • zhǎo
  • dào
  • 味,也听到了它的声音,但是,我却找不到它
  •  
  •  
  • liè
  • rén
  • shuō
  •  
  • !”猎人说。
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • ā
  •  
  • shì
  • ā
  •  
  • wén
  • dào
  • le
  • bān
  • de
  •   “是啊,是啊,我也闻到了斑马的气
  • wèi
  •  
  • tīng
  • jiàn
  • le
  • bān
  • de
  • jiào
  • shēng
  •  
  • què
  • kàn
  • jiàn
  • zài
  •  
  • 味,听见了斑马的叫声,却看不见它在哪里!
  • xiǎng
  • zhè
  • shì
  • men
  • gāng
  • cóng
  • liàng
  • chù
  • jìn
  • lái
  • de
  • yuán
  •  
  •  
  • bào
  • 我想这也许是我们刚从亮处进来的缘故。”豹
  • shuō
  •  
  • 子说。
  •  
  •  
  •  
  • duì
  • duì
  •  
  • xiǎng
  • shì
  • yīn
  • wéi
  • men
  • jīng
  • yǒu
  •   “不对不对!我想是因为我们已经有
  • hǎo
  • zhǎng
  • shí
  • jiān
  • méi
  • jiàn
  • guò
  • men
  • le
  •  
  • suǒ
  • men
  • de
  • yàng
  • dōu
  • 好长时间没见过它们了,所以把它们的模样都
  • gěi
  • wàng
  • le
  •  
  • shǐ
  • kàn
  • jiàn
  • le
  • jīng
  • rèn
  • shí
  • le
  •  
  •  
  • liè
  • 给忘记了。即使看见了也已经不认识了。”猎
  • rén
  • shuō
  •  
  • 人说。
  •  
  •  
  •  
  • shuō
  • dào
  •  
  •  
  • bào
  • hǒu
  • dào
  •  
  •  
  •   “胡说八道!”豹子怒吼道,“我可
  • shì
  • qīng
  • qīng
  • chǔ
  • chǔ
  • zhe
  • men
  • de
  • yàng
  •  
  • zhǎng
  • jǐng
  • yǒu
  • 是清清楚楚地记着它们的模样:长颈鹿有五米
  • duō
  • gāo
  •  
  • cóng
  • tóu
  • dào
  • jiǎo
  • dōu
  • shì
  • shēn
  • de
  •  
  • bān
  • ne
  •  
  • hún
  • shēn
  • 多高,从头到脚都是深褐色的;斑马呢,浑身
  • shàng
  • xià
  • dōu
  • shì
  • qiǎn
  • de
  •  
  •  
  • 上下都是浅褐色的!”
  •  
  •  
  •  
  • ò
  •  
  • duì
  •  
  • zhè
  • yàng
  • shuō
  • lái
  •  
  • zài
  • zhè
  • hēi
  •   “哦!对不起!这样说来,在这个黑
  • lóng
  • dōng
  • de
  • sēn
  • lín
  •  
  • zhǎng
  • jǐng
  • men
  • kàn
  • lái
  • yīng
  • gāi
  • xiàng
  • shì
  • 咕隆咚的森林里,长颈鹿它们看起来应该像是
  • shú
  • tòu
  • le
  • de
  • xiāng
  • jiāo
  •  
  •  
  • liè
  • rén
  • shuō
  •  
  • 熟透了的香蕉。”猎人说。
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • jiù
  • xiàng
  • xīng
  • xīng
  • shuō
  • de
  • yàng
  •  
  • xiē
  • dòng
  •   可是,就像大猩猩说的那样,那些动
  • men
  • jīng
  • shì
  • qián
  • de
  • yàng
  • le
  •  
  • suǒ
  •  
  • jìn
  • guǎn
  • 物们已经不是以前的那副样子了。所以,尽管
  • bào
  • liè
  • rén
  • zài
  • sēn
  • lín
  • zhuǎn
  • yōu
  • le
  • tiān
  •  
  • dào
  • chù
  • xún
  • zhǎo
  • bān
  • 豹子和猎人在森林里转悠了一天,到处寻找斑
  •  
  • zhǎng
  • jǐng
  • líng
  • yáng
  •  
  • dàn
  • shì
  •  
  • men
  • shí
  • me
  • dōu
  • méi
  • yǒu
  • zhǎo
  • 马、长颈鹿和羚羊,但是,他们什么都没有找
  • dào
  •  
  • suī
  • rán
  • men
  • néng
  • tīng
  • jiàn
  • men
  • de
  • shuō
  • huà
  • shēng
  •  
  • néng
  • wén
  • 到。虽然他们能听得见它们的说话声,能闻得
  • jiàn
  • cóng
  • men
  • shēn
  • shàng
  • sàn
  • chū
  • lái
  • de
  • wèi
  •  
  • dàn
  • shì
  • men
  • lián
  • 见从它们身上散发出来的气味,但是他们连它
  • men
  • de
  • yǐng
  • dōu
  • méi
  • zhǎo
  • dào
  •  
  • 们的影子都没找到。
  •  
  •  
  • dào
  • le
  • gāi
  • chī
  • fàn
  • de
  • shí
  • jiān
  •  
  • bào
  • de
  •   到了该吃午饭的时间,豹子的肚子已
  • jīng
  • è
  • jiào
  • le
  •  
  • yòu
  • yòu
  • duì
  • liè
  • rén
  • shuō
  •  
  •  
  • 经饿得咕咕叫了,它又气又急地对猎人说:“
  • kàn
  • zài
  • lǎo
  • tiān
  • de
  • fèn
  • shàng
  •  
  • zán
  • men
  • xiān
  • xiū
  • zhèn
  • ba
  •  
  • 看在老天的分上,咱们先休息一阵子吧,我已
  • jīng
  • jīn
  • jìn
  • le
  •  
  • guāng
  • tiān
  • huà
  • zhī
  • xià
  •  
  • zán
  • men
  • jìng
  • rán
  • lián
  • 经筋疲力尽了。光天化日之下,咱们竟然连一
  • zhī
  • líng
  • yáng
  • huò
  • zhě
  • bān
  • shí
  • me
  • de
  • dōu
  • zhuō
  • dào
  •  
  • zhè
  • yào
  • shì
  • ràng
  • bié
  • 只羚羊或者斑马什么的都捉不到,这要是让别
  • rén
  • zhī
  • dào
  • le
  • kěn
  • yào
  • cháo
  • xiào
  • men
  • bèi
  • de
  •  
  • zán
  • men
  • hái
  • shì
  • 人知道了肯定要嘲笑我们一辈子的。咱们还是
  • děng
  • tiān
  • hēi
  • hòu
  • zài
  • shuō
  • ba
  •  
  •  
  • 等天黑以后再说吧。”
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • men
  • jiù
  • zài
  • sēn
  • lín
  • gàn
  • zuò
  • zhe
  •  
  • děng
  • zhe
  •   于是,他们就在森林里干坐着,等着
  • tiān
  • hēi
  •  
  • hǎo
  • róng
  • tiān
  • zhōng
  • hēi
  • le
  •  
  • zhèng
  • zài
  • zhè
  • shí
  • hòu
  •  
  • 天黑。好不容易天终于黑了,正在这个时候,
  • bào
  • tīng
  • dào
  • le
  • bān
  • de
  • shēng
  •  
  • zhè
  • shēng
  • yīn
  • jiù
  • shì
  • cóng
  • 豹子听到了斑马的呼吸声,这个声音就是从它
  • de
  • shēn
  • hòu
  • chuán
  • guò
  • lái
  • de
  •  
  • zhī
  • jiàn
  • bào
  • měng
  • zhuǎn
  • tóu
  •  
  • cháo
  • zhe
  • shēng
  • 的身后传过来的!只见豹子猛一转头,朝着声
  • yīn
  • chuán
  • lái
  • de
  • fāng
  • jiù
  • guò
  • le
  •  
  • shì
  •  
  • zhè
  • dōng
  • wén
  • 音传来的地方就扑过去了。可是,这个东西闻
  • lái
  • xiàng
  • bān
  •  
  • lái
  • xiàng
  • bān
  •  
  • dēng
  • tuǐ
  • de
  • yàng
  • xiàng
  • 起来像斑马,摸起来像斑马,蹬腿的样子也像
  • bān
  •  
  • dàn
  • jiù
  • shì
  • kàn
  • jiàn
  • de
  • yàng
  •  
  • bào
  • zài
  • de
  • 斑马,但就是看不见它的样子。豹子骑在它的
  • nǎo
  • dài
  • shàng
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • shuō
  • huà
  •  
  • zhè
  • xíng
  • guài
  • zhuàng
  • de
  • 脑袋上,说:“不许说话,你这个奇形怪状的
  • jiā
  • huǒ
  •  
  • yào
  • zài
  • de
  • nǎo
  • dài
  • shàng
  • zhí
  • zuò
  • dào
  • tiān
  • liàng
  •  
  • dǎo
  • 家伙!我要在你的脑袋上一直坐到天亮,我倒
  • yào
  • kàn
  • kàn
  • dào
  • zhǎng
  • shí
  • me
  • yàng
  •  
  • dào
  • shì
  • shí
  • me
  • guài
  •  
  • 要看看你到底长得什么样?到底是什么怪物?
  •  
  •  
  •  
  • guò
  • le
  • huì
  • ér
  •  
  • bào
  • tīng
  • dào
  • liè
  • rén
  • zài
  • páng
  • hǎn
  •   过了一会儿,豹子听到猎人在一旁喊
  • dào
  •  
  •  
  • zhuā
  • dào
  • le
  • kàn
  • jiàn
  • de
  • dōng
  •  
  • zhè
  • dōng
  • 道:“我抓到了一个看不见的东西!这个东西
  • yǒu
  • zhǎng
  • jǐng
  • de
  • wèi
  •  
  • dēng
  • tuǐ
  • de
  • yàng
  • zhǎng
  • jǐng
  • hěn
  • xiàng
  • 有长颈鹿的气味,蹬腿的样子也和长颈鹿很像
  •  
  • dàn
  • shì
  •  
  • jiù
  • shì
  • kàn
  • jiàn
  • de
  • yàng
  •  
  •  
  • ,但是,就是看不见它的模样!”
  •  
  •  
  •  
  • guǒ
  • zhī
  • dào
  • dào
  • shì
  • shí
  • me
  • dōng
  •  
  •   “如果你不知道它到底是什么东西,
  • jiù
  • zuò
  • zài
  • de
  • tóu
  • shàng
  • ba
  •  
  • zhí
  • zuò
  • dào
  • tiān
  • liàng
  •  
  • dào
  • shí
  • 那你就坐在它的头上吧,一直坐到天亮,到时
  • hòu
  • zài
  • kàn
  • kàn
  • men
  • dào
  • shì
  • shí
  • me
  • dōng
  •  
  •  
  • bào
  • shuō
  •  
  • 候再看看它们到底是什么东西!”豹子说。
  •  
  •  
  • jiù
  • zhè
  • yàng
  •  
  • bào
  • liè
  • rén
  • zhí
  • zuò
  • dào
  • tiān
  • liàng
  •  
  •   就这样,豹子和猎人一直坐到天亮。
  •  
  •  
  • bào
  • wèn
  • liè
  • rén
  •  
  •  
  • hēi
  •  
  • zuò
  • zhe
  • de
  • dào
  • shì
  •   豹子问猎人:“嗨,你坐着的到底是
  • shí
  • me
  • dōng
  •  
  •  
  • 什么东西?”
  •  
  •  
  • liè
  • rén
  • náo
  • le
  • náo
  • tóu
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • yīng
  • gāi
  • shì
  • zhǎng
  • jǐng
  •   猎人挠了挠头,说:“应该是长颈鹿
  •  
  • shì
  •  
  • de
  • shēn
  • shàng
  • zhǎng
  • mǎn
  • le
  • bān
  • diǎn
  •  
  • jiàn
  •  
  • yòu
  • ,可是,它的身上长满了斑点,可见,它又不
  • huì
  • shì
  • zhǎng
  • jǐng
  •  
  • xiōng
  •  
  • xià
  • zuò
  • de
  • shì
  • shí
  • me
  • dōng
  •  
  • 会是长颈鹿。兄弟,你底下坐的是什么东西?
  •  
  •  
  •  
  • bào
  • sāo
  • le
  • sāo
  • tóu
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • yīng
  • gāi
  • shì
  • bān
  •   豹子也搔了搔头,说:“应该是斑马
  •  
  • shì
  •  
  • hún
  • shēn
  • mǎn
  • le
  • tiáo
  • wén
  •  
  • jiù
  • lǎo
  • shí
  • jiāo
  • dài
  • ba
  • ,可是,它浑身布满了条纹。你就老实交代吧
  •  
  • bān
  •  
  • wéi
  • shí
  • me
  • biàn
  • chéng
  • le
  • zhè
  • yàng
  •  
  •  
  • ,斑马!你为什么变成了这个样子?”
  •  
  •  
  •  
  • xiān
  • ràng
  • men
  • lái
  •  
  • men
  • jiù
  • gào
  •   “那你先让我们起来,我们就告诉你
  • men
  • shì
  • zěn
  • me
  • huí
  • shì
  •  
  •  
  • bān
  • shuō
  •  
  • 们是怎么回事。”斑马说。
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • liè
  • rén
  • bào
  • ràng
  • bān
  • zhǎng
  • jǐng
  • zhàn
  •   于是,猎人和豹子让斑马和长颈鹿站
  • le
  • lái
  •  
  • bān
  • zhǎng
  • jǐng
  • pǎo
  • dào
  • shù
  • yīn
  • xià
  •  
  • zhī
  • jiàn
  • 了起来。斑马和长颈鹿跑到树阴底下,只见他
  • men
  • shēn
  • shàng
  • yǒu
  • de
  • fāng
  • bèi
  • tài
  • yáng
  • shài
  • dào
  •  
  • yǒu
  • de
  • fāng
  • méi
  • yǒu
  • bèi
  • 们身上有的地方被太阳晒到,有的地方没有被
  • shài
  • dào
  •  
  • 晒到。
  •  
  •  
  •  
  • men
  • kàn
  • jiàn
  • le
  • ba
  •  
  • jiù
  • zhè
  • me
  • jiǎn
  • dān
  •  
  • hǎo
  • le
  •   “你们看见了吧?就这么简单。好了
  •  
  • men
  • hái
  • yǒu
  • shì
  • ér
  •  
  • xiān
  • zǒu
  • le
  •  
  • men
  • bié
  • de
  • fāng
  • zhǎo
  • ,我们还有事儿,先走了。你们去别的地方找
  • shí
  • ba
  •  
  •  
  • bān
  • zhǎng
  • jǐng
  • shuō
  • wán
  • zhuǎn
  • shēn
  • jiù
  • jiàn
  • le
  •  
  • 食物吧!”斑马和长颈鹿说完转身就不见了。
  •  
  •  
  • bào
  • liè
  • rén
  • zhēng
  • le
  • yǎn
  • jīng
  • zhǎo
  • bān
  • zhǎng
  • jǐng
  •   豹子和猎人睁大了眼睛找斑马和长颈
  •  
  • dàn
  • shì
  • men
  • zhī
  • kàn
  • jiàn
  • tiáo
  • tiáo
  •  
  • diǎn
  • diǎn
  • shè
  • jìn
  • sēn
  • lín
  • 鹿,但是他们只看见一条条、一点点射进森林
  • de
  • yáng
  • guāng
  •  
  • gēn
  • běn
  • zhǎo
  • dào
  • men
  • de
  • rén
  • yǐng
  • ér
  • le
  •  
  • 的阳光,根本找不到它们的人影儿了。
  •  
  •  
  •  
  • hēi
  •  
  • men
  • shàng
  • dāng
  • le
  •  
  • guò
  •  
  • men
  • què
  • shí
  •   “嘿!我们上当了!不过,我们确实
  • yīng
  • gāi
  • tīng
  • xīng
  • xīng
  • de
  • huà
  •  
  • men
  • xiān
  • gǎi
  • biàn
  • xià
  • men
  • 应该听大猩猩的话,我们得先改变一下我们皮
  • de
  • yán
  •  
  • rán
  • de
  • huà
  •  
  • xiē
  • dòng
  • néng
  • kàn
  • jiàn
  • men
  • 肤的颜色。不然的话,那些动物能看得见我们
  •  
  • ér
  • men
  • kàn
  • jiàn
  • men
  •  
  • zhè
  • yàng
  • men
  • jiù
  • bié
  • xiǎng
  • zhuā
  • dào
  • ,而我们看不见它们,这样我们就别想抓到它
  • men
  •  
  •  
  • liè
  • rén
  • shuō
  •  
  • 们。”猎人说。
  •  
  •  
  •  
  • gǎi
  • biàn
  • de
  • yán
  •  
  • méi
  • yǒu
  • gǎo
  • cuò
  • ba
  •  
  •   “改变皮肤的颜色?你没有搞错吧?
  • yào
  • de
  • yán
  • nòng
  • chéng
  • shí
  • me
  • yàng
  •  
  •  
  • bào
  • hěn
  • jīng
  • 你要把皮肤的颜色弄成什么样子?”豹子很惊
  • wèn
  • liè
  • rén
  •  
  • 奇地问猎人。
  •  
  •  
  •  
  • yào
  • biàn
  • chéng
  • hēi
  •  
  • zhè
  • yàng
  • bān
  •  
  • zhǎng
  • jǐng
  •   “我要变成黑褐色,这样斑马、长颈
  • men
  • jiù
  • kàn
  • jiàn
  • le
  •  
  •  
  • liè
  • rén
  • shuō
  •  
  • 鹿它们就看不见我了。”猎人说。
     

    相关内容

    悬崖下的狼

  •  
  •  
  • zài
  • hěn
  • gāo
  • de
  • xuán
  • shàng
  •  
  • yǒu
  • liǎng
  • zhī
  • xiǎo
  • yáng
  • zài
  • ér
  • wán
  •   在很高的悬崖上,有两只小羊在那儿玩
  •  
  • yǒu
  • zhī
  • cháng
  • de
  • láng
  •  
  • rán
  • yǎn
  • jīng
  • wǎng
  • shàng
  • qiáo
  •  
  •  
  •  
  • 。有只饥肠辘辘的狼,突然眼睛往上瞧。  
  • láng
  • huán
  • shì
  • jìn
  •  
  • zhè
  • me
  • gāo
  • de
  • xuán
  •  
  • guǎn
  • cóng
  • shí
  • me
  • fāng
  • 狼环视附近,这么高的悬崖,不管从什么地方
  • dōu
  • shàng
  •  
  •  
  •  
  • yīn
  •  
  • láng
  • yòng
  • wēn
  • róu
  • ér
  • chén
  • de
  • shēng
  • 都爬不上去。  因此,狼用温柔而低沉的声
  • yīn
  • shuō
  •  
  •  
  • ài
  • de
  • hái
  • men
  • ya
  •  
  •  
  •  
  • zài
  • zhǒng
  • fāng
  • 音说:“可爱的孩子们呀!  在那种地方

    三个发牢骚的家伙

  •  
  •  
  •  
  • zhēn
  • tài
  • dǎo
  • méi
  • le
  •  
  •  
  • hóu
  • shēng
  • hǎn
  • jiào
  •  
  • láo
  •   “真太倒楣了!”猴子大声喊叫,大发牢
  • sāo
  •  
  •  
  • méi
  • yǒu
  • zhǎng
  • tiáo
  • wěi
  •  
  •  
  • 骚,“我没有长一条尾巴!”
  •  
  •  
  • jiào
  • rǎng
  • lái
  •  
  •   驴子也叫嚷起来。
  •  
  •  
  •  
  • zhēn
  • zāo
  • yāng
  •  
  • méi
  • yǒu
  • jiǎo
  •  
  •  
  •   “真遭秧!我没有犄角!”
  •  
  •  
  • yǎn
  • shǔ
  • láo
  • sāo
  • mǎn
  •  
  •   鼹鼠也牢骚满腹:
  •  
  •  
  •  
  • láo
  • sāo
  •  
  • zuì
  • yǒu
  •  
  • méi
  • yǒu
  • yǎn
  • jīng
  •  
  •   “发牢骚,我最有资格,我没有眼睛!
  •  
  •  
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  •   朋友,你不

    忠相良臣惨遭屠杀

  •  
  •  
  • wáng
  • gōng
  • wēi
  • zàn
  • shí
  • dào
  • huǎn
  • jiě
  • ,
  • guó
  • wáng
  • chǒng
  • fēi
  • dōu
  •   王宫危机暂时得到缓解,国王和宠妃都大
  • sōng
  • le
  • kǒu
  • .
  • shì
  • ,
  • chǒng
  • fēi
  • xiǎng
  • ràng
  • guó
  • wáng
  • yǒu
  • háo
  • de
  • 大松了一口气.可是,宠妃不想让国王有丝毫的
  • xiè
  • dài
  • ,
  • jìn
  • ér
  • shān
  • dòng
  • guó
  • wáng
  • jiā
  • jǐn
  • zhǔn
  • bèi
  • .
  • àn
  • 懈怠,她一个劲儿地煽动国王加紧准备.按既定
  • huá
  • háng
  • shì
  • .
  • shì
  • ,
  • guó
  • wáng
  • biàn
  • cóng
  • wáng
  • liú
  • xià
  • lái
  • de
  • zhōng
  • chéng
  • 计划行事.于是,国王便从其父王留下来的忠诚
  • de
  • wèi
  • shì
  • zhōng
  • ,
  • jīng
  • xīn
  • tiāo
  • xuǎn
  • le
  • shí
  • biāo
  • xíng
  • hàn
  • 的卫士中,精心挑选了十个彪形大汉

    小茶匙老太太

  •  
  •  
  • yǒu
  • lǎo
  • tài
  • tài
  •  
  • jiào
  • xǐng
  • lái
  •  
  • biàn
  • gēn
  • xiǎo
  •   有一个老太太,一觉醒来,变得跟一把小
  • chá
  • shí
  • yàng
  • le
  •  
  • zhēn
  • guài
  •  
  • 茶匙一样了,可真怪!
  •  
  •  
  • jiā
  • zhī
  • liú
  • rén
  •  
  • zhè
  • tiān
  •  
  • yào
  • gàn
  •   家里只留她一个人。这一天,她要干一
  • duī
  • jiā
  •  
  • shì
  •  
  • rén
  • biàn
  • xiǎo
  • le
  •  
  • shè
  • zuò
  • ya
  •  
  • 大堆家务,可是,人变小了,设法做呀。
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • tài
  • líng
  • dòng
  •  
  • zǒu
  • dào
  • lǎo
  • shǔ
  • dòng
  • qián
  • shuō
  •  
  •  
  •   老太太灵机一动,走到老鼠洞前说:“
  • lǎo
  • shǔ
  • ā
  • lǎo
  • shǔ
  •  
  • gěi
  • sǎo
  • 老鼠啊老鼠,你给我打扫

    童话故事

  •  
  •  
  • lǎo
  • shǔ
  • kàn
  • xià
  •  
  • kàn
  • de
  • shì
  • men
  • cháng
  • cháng
  • wán
  • de
  • xiàng
  •   老鼠看下棋,看的不是我们常常玩的象棋
  •  
  • yīn
  • wéi
  • zhè
  • zhī
  • xiǎo
  • lǎo
  • shǔ
  • suī
  • rán
  • rèn
  • shí
  • biān
  • de
  • xiàng
  •  
  • ,因为这只小老鼠虽然认识棋里边的象和马,
  • duì
  • xiē
  • jiāng
  • ā
  •  
  • shuài
  • ā
  •  
  • bīng
  • ā
  •  
  • ā
  •  
  • què
  • cóng
  • lái
  • 可对那些将啊、帅啊、兵啊、卒啊,他却从来
  • méi
  • kàn
  • jiàn
  • guò
  •  
  • suǒ
  • jiào
  • xiàng
  • méi
  •  
  • huān
  • kàn
  • 没看见过。所以他觉得象棋没意思,他喜欢看
  • de
  • shì
  • lìng
  • zhǒng
  •  
  •  
  • zǒu
  • shòu
  •  
  • 的是另一种棋——走兽棋。
  •  
  •  
  • shì
  •   那是

    热门内容

    爸爸的爱

  •  
  •  
  • guǒ
  • wèn
  • shuí
  • duì
  • de
  • ài
  • jiào
  • shēn
  •  
  • huì
  • háo
  •   你如果问我谁对我的爱比较深,我会毫
  • yóu
  • huí
  •  
  • dāng
  • rán
  • shì
  • ǎi
  • qīn
  • de
  •  
  •  
  • 不犹豫地回答:那当然是和蔼可亲的爸爸。 
  •  
  •  
  • de
  • jīng
  • 40
  • duō
  • suì
  • le
  •  
  • nóng
  • nóng
  • de
  • méi
  • máo
  • xià
  •   我的爸爸已经40多岁了,浓浓的眉毛下
  •  
  • yǒu
  • shuāng
  • jiǒng
  • jiǒng
  • yǒu
  • shén
  • de
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • liǎn
  • shàng
  • yǒu
  • xiē
  • zhòu
  • wén
  •  
  • ,有一双炯炯有神的眼睛,脸上有一些皱纹,
  • cháng
  • shuō
  •  
  •  
  • zhè
  • shì
  • wéi
  • 爸爸常说:“这是为我

    我心爱的学习用品---书包

  •  
  •  
  • tóng
  • xué
  • men
  •  
  • men
  • yǒu
  • xīn
  • ài
  • de
  • xué
  • yòng
  • pǐn
  • ma
  •   同学们,你们有自己心爱的学习用品吗
  •  
  • yǒu
  • xīn
  • ài
  • de
  • xué
  • yòng
  • pǐn
  •  
  • jiù
  • shì
  • de
  • shū
  • bāo
  • ?我有自己心爱的学习用品,它就是我的书包
  •  
  • shì
  • zài
  • shēng
  • tiān
  •  
  • sòng
  • gěi
  • de
  • shēng
  • 。它是在我生日那天,爸爸妈妈送给我的生日
  •  
  • 礼物。
  •  
  •  
  • de
  • shū
  • bāo
  • yǒu
  • liù
  • suì
  • de
  • xiǎo
  • hái
  • me
  •  
  • de
  •   我的书包有五六岁的小孩那么大。我的
  • shū
  • bāo
  • shì
  • lán
  • hēi
  • xiàng
  • jiān
  • de
  •  
  • shàng
  • 书包是蓝黑相间的,上

    不能及第

  •  
  • shū
  • shēng
  • jìn
  • jīng
  • gǎn
  • kǎo
  •  
  • xiāng
  • zhuì
  • luò
  •  
  • tóu
  • jīn
  • diào
  • le
  •  一个书生进京赶考,衣箱坠落,头巾也掉了
  • chū
  • lái
  •  
  • shū
  • tóng
  • lián
  • máng
  • jiào
  • dào
  •  
  •  
  • tóu
  • jīn
  • luò
  • le
  •  
  •  
  • 出来。书僮连忙叫道:“头巾落地了。”
  •  
  • shū
  • shēng
  • zhòu
  • zhe
  • méi
  • tóu
  • shuō
  •  
  •  
  • luò
  • èr
  • hǎo
  •  
  • yīng
  • jiào
  •  书生皱着眉头说:“落地二字不好,应叫
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 及第(地)!”
  •  
  • shū
  • tóng
  • biān
  • diǎn
  • tóu
  •  
  • biān
  • shōu
  • shí
  • hǎo
  • tóu
  • jīn
  •  
  • xiāng
  • shuō
  •  书僮一边点头,一边收拾好头巾、衣箱说
  •  
  •  
  • jīn
  • hòu
  • zài
  • néng
  • le
  •  
  •  
  • :“今后再不能及第了。”

    仙子的晶石

  •  
  •  
  • xiān
  • men
  • yòu
  • āi
  • guò
  • le
  • tiān
  •  
  • xīng
  • zǒng
  • suàn
  • dào
  • le
  •   仙子们又挨过了一天,星期五总算到了
  •  
  • zǎo
  • shàng
  • cái
  • liù
  • diǎn
  •  
  • xiǎo
  • yuè
  • jiù
  • tiào
  • le
  • lái
  •  
  •  
  • chuáng
  •  
  • 。早上才六点,小月就跳了起来:“起床啦!
  •  
  •  
  •  
  • xià
  • le
  • tiào
  •  
  • xiān
  • bèi
  •  
  • shēng
  • shuō
  •  
  •  
  • wèi
  • !!”我吓了一跳,掀起被子,大声说:“喂
  •  
  • ràng
  • men
  • xiān
  • jiě
  • chú
  • hòu
  • zhī
  • yōu
  • ma
  •  
  •  
  • xiǎo
  • yuè
  • lèng
  • zhù
  • le
  •  
  • !让我们先解除后顾之忧嘛!”小月愣住了:
  •  
  • hòu
  • zhī
  • yōu
  •  
  •  
  •  
  • shǎ
  • guā
  •  
  •  
  • hòu
  • zhī
  • “后顾之忧?”“傻瓜!‘后顾之

    红色之旅

  •  
  •  
  • qīng
  • chén
  •  
  • men
  • shàng
  • le
  • men
  • de
  • hóng
  • zhī
  •  
  • zǒu
  •   清晨,我们踏上了我们的红色之旅。走
  • chū
  • nán
  • yáng
  • lóu
  •  
  • biàn
  • lái
  • dào
  • zhǎng
  • jiāng
  • shū
  • diàn
  • de
  • mén
  • kǒu
  •  
  • zài
  • 出南洋大楼,便来到长江书店的门口,在那里
  •  
  • men
  • tīng
  • zhě
  • shū
  • shū
  • jiǎng
  • shù
  • le
  • guān
  • zhǎng
  • jiāng
  • shū
  • diàn
  • de
  • shǐ
  • ,我们听记者叔叔讲述了关于长江书店的历史
  •  
  • zhǎng
  • jiāng
  • shū
  • diàn
  • 1926
  • nián
  • shè
  •  
  • zhǐ
  • qián
  • wèi
  • hàn
  • kǒu
  • de
  • :长江书店1926年设立,地址以前位于汉口的
  •  
  • xuè
  • g
  • shì
  • jiè
  •  
  •  
  • jīn
  • mín
  • zhòng
  • yuán
  •  
  • “血花世界”(今民众乐园)