奥德修斯和牧猪人

  •  
  •  
  • ào
  • xiū
  • biàn
  • chéng
  • le
  • gài
  •  
  • chuān
  • guò
  • mào
  • de
  • shān
  •   奥德修斯变成了乞丐,穿过茂密的山
  • lín
  • gāo
  •  
  • lái
  • dào
  • shén
  • zhǐ
  • de
  • diǎn
  •  
  • zài
  • zhè
  • guǒ
  • 林和高地,来到女神指定的地点。他在这里果
  • rán
  • zhǎo
  • dào
  • le
  • zhū
  • rén
  • ōu
  • mài
  • é
  •  
  • zhè
  • shì
  • de
  • zhōng
  • xīn
  • 然找到了牧猪人欧迈俄斯,这是他的一个忠心
  • de
  • rén
  •  
  • ōu
  • mài
  • é
  • zhèng
  • zài
  • shān
  • shàng
  • yòng
  • shí
  • wéi
  • chéng
  • de
  • 的仆人。欧迈俄斯正在山坡上用巨石围成的牧
  • chǎng
  • shàng
  • zhū
  •  
  • zhè
  • gòng
  • yǒu
  • shí
  • èr
  • zhū
  • quān
  •  
  • měi
  • quān
  • yǒu
  • shí
  • 场上牧猪。这里共有十二个猪圈,每圈有五十
  • tóu
  • zhū
  •  
  • gōng
  • zhū
  • de
  • tóu
  • shù
  • míng
  • xiǎn
  • shǎo
  • zhū
  •  
  • men
  • dōu
  • zài
  • 头母猪。公猪的头数明显少于母猪,它们都在
  • quān
  • wài
  •  
  • gōng
  • diàn
  • de
  • qiú
  • hūn
  • rén
  • měi
  • tiān
  • dōu
  • yào
  • zǎi
  • shā
  • tóu
  • féi
  • zhū
  • 圈外。宫殿里的求婚人每天都要宰杀一头肥猪
  •  
  • yīn
  • zhī
  • shèng
  • xià
  • sān
  • bǎi
  • liù
  • shí
  • tóu
  • le
  •  
  • wài
  • hái
  • yǒu
  • tiáo
  • měng
  • ,因此只剩下三百六十头了。此外还有四条猛
  • quǎn
  • kàn
  • shǒu
  • zhū
  • qún
  •  
  • men
  • kàn
  • shàng
  • xiōng
  • bào
  • xiàng
  • è
  • láng
  • yàng
  •  
  • 犬看守猪群,它们看上去凶暴得像恶狼一样。
  •  
  •  
  • zhū
  • rén
  • zhèng
  • zài
  • qiē
  • niú
  •  
  • zhǔn
  • bèi
  • zuò
  • bàn
  • xié
  •  
  •   牧猪人正在切牛皮,准备做绊鞋。他
  • de
  • sān
  • zhù
  • shǒu
  • gǎn
  • zhe
  • zhū
  • fàng
  • le
  •  
  • jìn
  • chéng
  • gěi
  • héng
  • 的三个助手赶着猪去放牧了,第四个进城给横
  • mán
  • de
  • qiú
  • hūn
  • rén
  • sòng
  • zhū
  • le
  •  
  • zhī
  • yǒu
  • rén
  • liú
  • zài
  •  
  • 蛮的求婚人送猪去了。只有他一人留在那里。
  •  
  •  
  • xiē
  • gǒu
  • xiàn
  • le
  • ào
  • xiū
  •  
  • fèi
  • jiào
  • zhe
  • le
  •   那些狗发现了奥德修斯,吠叫着扑了
  • guò
  • lái
  •  
  • ào
  • xiū
  • diū
  • diào
  • gùn
  • zuò
  • zài
  • shàng
  •  
  • guǒ
  • shì
  • 过来。奥德修斯丢掉棍子坐在地上。如果不是
  • zhū
  • rén
  • shí
  • cóng
  • mén
  • nèi
  • gǎn
  • chū
  • lái
  •  
  • yòng
  • shí
  • tóu
  • gǒu
  • gǎn
  • zǒu
  •  
  • 牧猪人及时从门内赶出来,用石头把狗赶走,
  • ào
  • xiū
  • kěn
  • yào
  • bèi
  • jiā
  • de
  • gǒu
  • yǎo
  • shāng
  • le
  •  
  • zhū
  • rén
  • zhuǎn
  • 奥德修斯肯定要被自家的狗咬伤了。牧猪人转
  • xiàng
  • de
  • zhǔ
  • rén
  •  
  • guò
  • wéi
  • yǎn
  • qián
  • de
  • wài
  • xiāng
  • rén
  • shì
  • 向他的主人,不过他以为眼前的外乡人是个乞
  • gài
  •  
  • biàn
  • duì
  • shuō
  •  
  •  
  • lǎo
  • rén
  • jiā
  •  
  • yào
  • lái
  • wǎn
  • diǎn
  •  
  • jiù
  • 丐,便对他说:“老人家,我要来晚点,你就
  • huì
  • bèi
  • gǒu
  • yǎo
  • le
  •  
  • jìn
  • lái
  • ba
  •  
  • lián
  • de
  • wài
  • xiāng
  • rén
  •  
  • gěi
  • 会被狗咬了。进屋来吧,可怜的外乡人,我给
  • diǎn
  • chī
  • de
  •  
  • děng
  • chī
  • bǎo
  • hòu
  •  
  • zài
  • gào
  •  
  • 你一点吃的,等你吃饱喝足后,你再告诉我,
  • cóng
  • lái
  •  
  • shòu
  • dào
  • xiē
  • shé
  •  
  • xiǎn
  • shí
  • zài
  • lián
  • 你从哪里来,受到哪些折磨。你显得实在可怜
  •  
  •  
  • !”
  •  
  •  
  • men
  • jìn
  • le
  • cǎo
  • fáng
  •  
  • zhū
  • rén
  • gěi
  • zài
  • shàng
  •   他们进了草房。牧猪人给他在地上铺
  • le
  • xiē
  • shù
  • shù
  • zhī
  •  
  • yòu
  • zài
  • shàng
  • miàn
  • diàn
  • le
  • zhāng
  • lòu
  • de
  • 了些树叶和树枝,又在上面垫了一张粗陋的野
  • yáng
  •  
  • rán
  • hòu
  • qǐng
  • zuò
  • zài
  • yáng
  • shàng
  •  
  • ào
  • xiū
  • gǎn
  • xiè
  • 羊皮,然后请他坐在羊皮上。奥德修斯感谢牧
  • zhū
  • rén
  • de
  • hǎo
  •  
  • ōu
  • mài
  • é
  • tīng
  • le
  •  
  • huí
  • shuō
  •  
  •  
  • lǎo
  • rén
  • 猪人的好意。欧迈俄斯听了,回答说:“老人
  • jiā
  •  
  • men
  • diǎn
  • néng
  • kuī
  • dài
  • rén
  •  
  • dāng
  • rán
  •  
  • méi
  • yǒu
  • 家,我们一点也不能亏待客人。当然,我没有
  • shí
  • me
  • cái
  • chǎn
  •  
  • néng
  • hǎo
  • hǎo
  • zhāo
  • dài
  •  
  • guǒ
  • de
  • zhǔ
  • rén
  • zài
  • 什么财产,不能好好招待你。如果我的主人在
  • jiā
  •  
  • de
  • qíng
  • kuàng
  • yào
  • hǎo
  • xiē
  •  
  • huì
  • gěi
  • fáng
  • 家,我的情况一定要好一些。他会赐给我房屋
  •  
  • tián
  •  
  • yàng
  •  
  • jiù
  • néng
  • kāng
  • kǎi
  • kuǎn
  • dài
  • wài
  • xiāng
  • 、田地和妻子。那样,我就能慷慨地款待外乡
  • de
  • péng
  • yǒu
  • le
  •  
  •  
  • 的朋友了!”
  •  
  •  
  • shuō
  • wán
  •  
  • zhū
  • rén
  • zǒu
  • jìn
  • mǎn
  • shì
  • zhū
  • zǎi
  • de
  • zhū
  • quān
  •  
  •   说完,牧猪人走进满是猪仔的猪圈。
  • zhuā
  • le
  • liǎng
  • zhī
  •  
  • men
  • shā
  • diào
  •  
  • zhǔn
  • bèi
  • zhāo
  • dài
  • rén
  •  
  • 他抓了两只,把它们杀掉,准备招待客人。他
  • ròu
  • qiē
  • chéng
  • piàn
  •  
  • chuān
  • zài
  • tiě
  • chā
  • shàng
  •  
  • shàng
  • miàn
  • fěn
  •  
  • fàng
  • zài
  • huǒ
  • 把肉切成片,穿在铁叉上,撒上面粉,放在火
  • shàng
  • kǎo
  • pēn
  • xiāng
  •  
  • gěi
  • ào
  • xiū
  •  
  • yòu
  • guàn
  • de
  • tián
  • 上烤得喷香,递给奥德修斯。他又把罐里的甜
  • jiǔ
  • dǎo
  • zài
  • wǎn
  • nèi
  •  
  • fàng
  • zài
  • wài
  • xiāng
  • rén
  • de
  • miàn
  • qián
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • chī
  • 酒倒在木碗内,放在外乡人的面前,说:“吃
  • ba
  •  
  • wài
  • xiāng
  • rén
  •  
  • qǐng
  • jìn
  • qíng
  • xiǎng
  • yòng
  •  
  • zhè
  • shì
  • xiǎo
  • zhū
  • zǎi
  • ròu
  •  
  • 吧,外乡人,请尽情地享用,这是小猪仔肉,
  • féi
  • zhū
  • dōu
  • bèi
  • chǐ
  • de
  • qiú
  • hūn
  • rén
  • chī
  • guāng
  • le
  •  
  • men
  • tīng
  • 大肥猪都被无耻的求婚人吃光了。他们一定听
  • shuō
  • de
  • zhǔ
  • rén
  • jīng
  •  
  • suǒ
  • men
  • qián
  • lái
  • xiàng
  • de
  • 说我的主人已经死去,所以他们前来向他的妻
  • qiú
  • hūn
  •  
  • quán
  • zhào
  • píng
  • cháng
  • de
  • guī
  •  
  • ér
  • shì
  • fàng
  • huī
  • 子求婚,全不依照平常的规矩,而是放肆地挥
  • huò
  • de
  • cái
  •  
  • men
  • měi
  • tiān
  • shì
  • zǎi
  •  
  • liǎng
  • zhū
  • yáng
  •  
  • 霍他的财物。他们每天不是宰一、两次猪羊,
  • ér
  • shì
  • yǐn
  • yàn
  •  
  • zài
  • gōng
  • zhōng
  • guāng
  • le
  • tǒng
  • yòu
  • tǒng
  • de
  • měi
  • 而是日夜饮宴,在宫中喝光了一桶又一桶的美
  • jiǔ
  •  
  • ā
  •  
  • de
  • zhǔ
  • rén
  • de
  • cái
  • yǒu
  • èr
  • shí
  • jun
  • zhǔ
  • de
  • cái
  • chǎn
  • 酒。啊,我的主人的财富有二十个君主的财产
  • yàng
  • duō
  •  
  • yǒu
  • shí
  • èr
  • qún
  • niú
  •  
  • shí
  • èr
  • qún
  • mián
  • yáng
  •  
  • shān
  • yáng
  • 那样多!他有十二群牛,十二群绵羊、山羊和
  • zhū
  • zǎi
  •  
  • dōu
  • yóu
  • de
  • rén
  • zài
  • cǎo
  • shàng
  • fàng
  •  
  • zhè
  • ér
  • jiù
  • yǒu
  • 猪仔,都由他的牧人在草地上放牧。这儿就有
  • shí
  • qún
  • shān
  • yáng
  •  
  • yóu
  • zhōng
  • shí
  • de
  • rén
  • men
  • kàn
  • shǒu
  • zhe
  •  
  • dàn
  • men
  • 十一群山羊,由忠实的仆人们看守着,但他们
  • měi
  • tiān
  • gěi
  • qiú
  • hūn
  • rén
  • sòng
  • shàng
  • tóu
  • féi
  • yáng
  •  
  • fàng
  • de
  • 每天必须给求婚人送上一头肥羊。我放牧他的
  • zhū
  • qún
  •  
  • shì
  • měi
  • tiān
  • tiāo
  • xuǎn
  • tóu
  • féi
  • zhū
  •  
  • sòng
  • gěi
  • 猪群,可是每天也必须挑选一头肥猪,送给那
  • tān
  • yàn
  • de
  • qiú
  • hūn
  • rén
  •  
  •  
  • 批贪得无厌的求婚人!”
  •  
  •  
  • rén
  • shuō
  • huà
  • shí
  •  
  • ào
  • xiū
  • tíng
  • chī
  •   牧人说话时,奥德修斯不停地大吃大
  •  
  • huà
  • méi
  • shuō
  •  
  • xīn
  • què
  • zài
  • dòng
  • zhe
  • chóu
  • de
  • niàn
  • 喝,一句话也没说。他心里却在动着复仇的念
  • tóu
  •  
  • dāng
  • chī
  • bǎo
  • hòu
  •  
  • rén
  • yòu
  • gěi
  • zhēn
  • shàng
  • bēi
  • měi
  • 头。当他吃饱喝足后,牧人又给他斟上一杯美
  • jiǔ
  •  
  • wéi
  • rén
  • zhù
  •  
  • rán
  • hòu
  • shuō
  •  
  •  
  • qīn
  • ài
  • de
  • péng
  • yǒu
  •  
  • 酒,他为牧人祝福,然后说:“亲爱的朋友,
  • gěi
  • gèng
  • xiáng
  • jiǎng
  • jiǎng
  • de
  • zhǔ
  • rén
  • de
  • qíng
  • kuàng
  • ba
  •  
  • 给我更详细地讲一讲你的主人的情况吧!我也
  • rèn
  • shí
  •  
  • zài
  • shí
  • me
  • fāng
  • jiàn
  • guò
  •  
  • yīn
  • wéi
  • suàn
  • 许认识他,也许在什么地方见过他,因为我算
  • shàng
  • shì
  • zǒu
  • biàn
  • tiān
  • xià
  • de
  • rén
  •  
  •  
  • 得上是个走遍天下的人!”
  •  
  •  
  • zhū
  • rén
  • xiàng
  • xìn
  • yáo
  • yáo
  • tóu
  •  
  • huí
  • shuō
  •  
  •  
  •   牧猪人不相信地摇摇头,回答说:“
  • wéi
  •  
  • wài
  • xiāng
  • rén
  • gěi
  • men
  • jiǎng
  • diǎn
  • yǒu
  • guān
  • zhǔ
  • rén
  • de
  • 你以为,一个外乡人给我们讲一点有关主人的
  • shì
  •  
  • men
  • jiù
  • huì
  • xiàng
  • xìn
  • ma
  •  
  • guò
  •  
  • yǒu
  • shǎo
  • de
  • wài
  • xiāng
  • 事,我们就会相信吗?过去,已有不少的外乡
  •  
  • wéi
  • le
  • xún
  • qiú
  • shí
  • zhù
  • xiǔ
  •  
  • jiǎng
  • le
  • shǎo
  • guān
  • zhǔ
  • rén
  • 客,为了寻求衣食和住宿,讲了不少关于主人
  • de
  • qíng
  • kuàng
  •  
  • wáng
  • hòu
  • de
  • ér
  • tīng
  • le
  • gǎn
  • dòng
  • liú
  • lèi
  •  
  • dàn
  • 的情况,王后和她的儿子听了感动得流泪。但
  • rèn
  • wéi
  • men
  • dōu
  • shì
  • lái
  • piàn
  • chī
  • piàn
  • de
  •  
  • xiàng
  • xìn
  •  
  • 我认为他们都是来骗吃骗喝的,我相信,他一
  • zài
  • rén
  • shì
  • le
  •  
  • zài
  • huì
  • yǒu
  • zhè
  • yàng
  • shàn
  • liáng
  • de
  • zhǔ
  • rén
  • 定不在人世了。我再也不会有这样善良的主人
  • le
  •  
  • dāng
  • xiǎng
  • ào
  • xiū
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • jiù
  • jiào
  • shì
  • zài
  • 了。当我想起奥德修斯的时候,我就觉得是在
  • xiǎng
  • niàn
  • wèi
  • rén
  • de
  • zhǎng
  • xiōng
  •  
  • ér
  • shì
  • de
  • zhǔ
  • rén
  •  
  •  
  • 想念一位仁慈的长兄,而不是我的主人。”
  •  
  •  
  •  
  • ō
  •  
  • qīn
  • ài
  • de
  • péng
  • yǒu
  •  
  •  
  • ào
  • xiū
  • huí
  •   “噢,我亲爱的朋友,”奥德修斯回
  • shuō
  •  
  •  
  • jìn
  • guǎn
  • zài
  • xīn
  • xiàng
  • xìn
  • huì
  • huí
  • lái
  •  
  • shì
  • 答说,“尽管你在心里不相信他会回来,可是
  • què
  • yào
  • duì
  • shì
  •  
  • ào
  • xiū
  • néng
  • huí
  • lái
  •  
  • yào
  • 我却要对你发誓:奥德修斯一定能回来。我要
  • zài
  • huí
  • lái
  • hòu
  •  
  • cái
  • huì
  • xiàng
  • men
  • yào
  • qiú
  • chóu
  •  
  • yào
  • qiú
  • men
  • 在他回来后,才会向你们要求报酬,要求你们
  • sòng
  • shān
  •  
  • suī
  • rán
  • pín
  • qióng
  •  
  • dàn
  • jué
  • huì
  • shuō
  • huǎng
  •  
  • 送我衣衫。我虽然贫穷,但我绝不会说谎。我
  • hèn
  • le
  • shuō
  • huǎng
  • de
  • lài
  •  
  • tīng
  • zhe
  •  
  • dāng
  • zhe
  • zhòu
  • de
  • miàn
  • 恨死了说谎的无赖。你听着,我当着宙斯的面
  •  
  • zhǐ
  • zhe
  • de
  • cān
  • zhuō
  • ào
  • xiū
  • de
  • qún
  • xiàng
  • shì
  •  
  • ,指着你的餐桌和奥德修斯的牧群向你发誓:
  • zài
  • jīn
  • nián
  • nián
  • qián
  •  
  • huì
  • huí
  • dào
  • de
  • gōng
  • diàn
  •  
  • bìng
  • 在今年年底以前,他一定会回到他的宫殿,并
  • shōu
  • shí
  • sāo
  • rǎo
  • de
  • ér
  • de
  • qiú
  • hūn
  • rén
  •  
  •  
  • 收拾那批骚扰他的妻子和儿子的求婚人。”
  •  
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  • rén
  • jiā
  •  
  •  
  • ōu
  • mài
  • é
  • huí
  • shuō
  •  
  •   “呵,老人家,”欧迈俄斯回答说,
  •  
  • ān
  • jìng
  • jiǔ
  • ba
  •  
  • bié
  • zài
  • shuō
  • le
  •  
  • de
  • yán
  • “你安静地喝酒吧,别再胡说了。你的预言得
  • dào
  • de
  • chóu
  •  
  • yīn
  • wéi
  • de
  • zhǔ
  • rén
  • ào
  • xiū
  • huì
  • huí
  • 不到我的报酬,因为我的主人奥德修斯不会回
  • lái
  • le
  •  
  • xiàn
  • zài
  • zhī
  • dān
  • xīn
  • de
  • ér
  • tuī
  •  
  • 来了。我现在只担心他的儿子忒勒玛科斯。我
  • wàng
  • de
  • cōng
  • míng
  • cái
  • zhì
  • gēn
  • qīn
  • de
  • yàng
  •  
  • shì
  • yǒu
  • rén
  • 希望他的聪明才智跟他父亲的一样。可是有人
  •  
  • shì
  • shén
  • zhī
  • shǐ
  • shī
  • le
  • zhì
  •  
  • dào
  • luò
  • ,也许是一个神祗使他失去了理智,他到皮洛
  • tīng
  • qīn
  • de
  • xiāo
  • le
  •  
  • qiú
  • hūn
  • rén
  • què
  • chéng
  • mái
  • zài
  • 斯去打听父亲的消息了。求婚人却乘机埋伏在
  • bàn
  • shàng
  •  
  • zhǔn
  • bèi
  • lǎo
  • de
  • ā
  • ěr
  • é
  • jiā
  • de
  • zuì
  • 半路上,准备把古老的阿耳喀西俄斯家族的最
  • hòu
  • gēn
  • miáo
  • chú
  • diào
  •  
  • xiàn
  • zài
  • qǐng
  • gào
  •  
  • shì
  • shuí
  •  
  • 后一棵根苗除掉。现在请告诉我,你是谁,你
  • wéi
  • shí
  • me
  • shì
  • lái
  • dào
  •  
  •  
  • 为什么事来到伊塔刻?”
  •  
  •  
  • ào
  • xiū
  • gěi
  • zhū
  • rén
  • biān
  • zào
  • le
  • duàn
  • shì
  •  
  •   奥德修斯给牧猪人编造了一段故事,
  • shuō
  • shì
  • méi
  • luò
  • de
  • jiā
  •  
  • jiā
  • zhù
  • dǎo
  •  
  • rán
  • hòu
  • 说他是没落的富家子弟,家住克里特岛,然后
  • yòu
  • biān
  • le
  • xiē
  • de
  • mào
  • xiǎn
  • jīng
  •  
  • zài
  • shì
  • zhōng
  • dào
  • 又编了一些离奇的冒险经历。他在故事中提到
  • le
  • luò
  • zhàn
  • zhēng
  •  
  • shuō
  • zài
  • rèn
  • shí
  • le
  • ào
  • xiū
  •  
  • 了特洛伊战争,说在那里认识了奥德修斯。他
  • shuō
  • zài
  • huí
  • jiā
  • zhōng
  • fēng
  • làng
  • shǐ
  • piāo
  • dào
  • tuī
  • luò
  • tuō
  • rén
  • de
  • 说在回家途中风浪使他漂到忒斯普洛托斯人的
  • hǎi
  • àn
  •  
  • de
  • guó
  • wáng
  • duì
  • jiǎng
  • ào
  • xiū
  • céng
  • zài
  • tuī
  • 海岸,那里的国王对他讲奥德修斯曾在忒斯普
  • luò
  • tuō
  • zuò
  •  
  • hòu
  • lái
  • dào
  • duō
  • duō
  • de
  • shén
  • tán
  • qiú
  • zhòu
  • 洛托斯作客,后来他到多多那的神坛祈求宙斯
  • de
  • shén
  • le
  •  
  • 的神谕去了。
  •  
  •  
  • dāng
  • shuō
  • wán
  • biān
  • zào
  • de
  • shì
  • hòu
  •  
  • zhū
  • rén
  • shuō
  •  
  •   当他说完编造的故事后,牧猪人说:
  •  
  • xìng
  • de
  • wài
  • xiāng
  • rén
  •  
  • de
  • xìng
  • de
  • zāo
  •  
  • shǐ
  • shēn
  • “不幸的外乡人哪,你的不幸的遭遇,使我深
  • shòu
  • gǎn
  • dòng
  •  
  • shì
  • guān
  • ào
  • xiū
  • de
  • shì
  •  
  • què
  • néng
  • xiàng
  • 受感动,可是关于奥德修斯的事,我却不能相
  • xìn
  •  
  • píng
  • kōng
  • biān
  • zào
  • ne
  •  
  • nián
  • qián
  •  
  • āi
  • tuó
  • 信。你何必凭空编造呢?几年前,一个埃陀利
  • rén
  • jīng
  • zhè
  •  
  • duì
  • shuō
  •  
  • zài
  • dǎo
  • de
  • guó
  • wáng
  • 亚人路经这里,对我说,他在克里特岛的国王
  • duō
  • niǔ
  • ér
  • kàn
  • dào
  • ào
  • xiū
  •  
  • shuō
  • ào
  • xiū
  • zhèng
  • 伊多墨纽斯那儿看到奥德修斯,说奥德修斯正
  • zài
  • xiū
  • bèi
  • fēng
  • làng
  • huài
  • de
  • chuán
  •  
  • hái
  • shuō
  • ào
  • xiū
  • zài
  • xià
  • 在修理被风浪打坏的船。他还说奥德修斯在夏
  • tiān
  •  
  • zhì
  • chí
  • zài
  • qiū
  • tiān
  •  
  • huì
  • dài
  • zhe
  • de
  • tóng
  • bàn
  • fēng
  • 天,至迟在秋天,一定会带着他的同伴和丰富
  • de
  • zhàn
  • pǐn
  • huí
  • dào
  • jiā
  • xiāng
  •  
  • shuō
  • zhè
  • xiē
  • huǎng
  • huà
  •  
  • zhī
  • shì
  • wéi
  • le
  • 的战利品回到家乡。他说这些谎话,只是为了
  • ràng
  • shōu
  • liú
  •  
  • cóng
  • hòu
  •  
  • fán
  • shì
  • shuō
  • jiàn
  • guò
  • zhǔ
  • rén
  • de
  • 让我收留他。从那以后,凡是说见过我主人的
  • huà
  •  
  • dōu
  • xiàng
  • xìn
  •  
  • yòng
  • shuō
  • huǎng
  • le
  •  
  • shuō
  • huǎng
  •  
  • 话,我都不相信。你不用说谎了,你不说谎,
  • huì
  • zhāo
  • dài
  • de
  •  
  •  
  • 我也会招待你的。”
  •  
  •  
  • huì
  •  
  • de
  • zhù
  • shǒu
  • men
  • dōu
  • gǎn
  • zhe
  • zhū
  • huí
  • lái
  • le
  •   不一会,他的助手们都赶着猪回来了
  •  
  • lǎo
  • rén
  • fēn
  • zǎi
  • shā
  • tóu
  • suì
  • de
  • féi
  • zhū
  •  
  • zhāo
  • dài
  • 。老牧人吩咐宰杀一头五岁大的肥猪,招待客
  • rén
  •  
  • yòng
  • fèn
  • zhū
  • ròu
  • xiàn
  • xiān
  • shén
  • zhī
  • ěr
  • 人。他用一部分猪肉献祭仙女和神祗赫耳墨斯
  •  
  • bìng
  • lìng
  • fèn
  • zhū
  • ròu
  • fèn
  • gěi
  • de
  • zhù
  • shǒu
  •  
  • shì
  • què
  • ,并把另一部分猪肉分给他的助手,可是他却
  • zuì
  • hǎo
  • de
  • ròu
  • xiàn
  • gěi
  • rén
  •  
  • jìn
  • guǎn
  • zhè
  • wèi
  • rén
  • zài
  • de
  • yǎn
  • 把最好的肉献给客人,尽管这位客人在他的眼
  • zhōng
  • guò
  • shì
  • gài
  • ér
  •  
  • 中不过是一个乞丐而已。
  •  
  •  
  • ào
  • xiū
  • shēn
  • shòu
  • gǎn
  • dòng
  •  
  • gǎn
  • hǎn
  • dào
  •  
  •   奥德修斯深受感动,他感激地喊道:
  •  
  • yǒu
  • hǎo
  • de
  • ōu
  • mài
  • é
  •  
  • liáo
  • dǎo
  • zhàn
  • zài
  • de
  • “友好的欧迈俄斯哟,我如此潦倒地站在你的
  • miàn
  • qián
  •  
  • què
  • zūn
  • jìng
  •  
  • yuàn
  • zhòu
  • bǎo
  • yòu
  •  
  •  
  • 面前,你却如此尊敬我,愿宙斯保佑你。”牧
  • zhū
  • rén
  • gǎn
  • xiè
  • de
  • hǎo
  •  
  • bìng
  • quàn
  • yòng
  • shàn
  •  
  • 猪人感谢他的好意,并劝他用膳。
  •  
  •  
  • men
  • zhèng
  • zài
  • huān
  • chī
  • shí
  •  
  • yún
  • zhē
  • zhù
  • le
  •   他们正在欢乐地吃喝时,乌云遮住了
  • yuè
  • liàng
  •  
  • fēng
  • zài
  • kōng
  • zhōng
  • xiào
  •  
  • suí
  • piáo
  • ér
  • xià
  •  
  • 月亮,西风在空中呼啸。随即大雨瓢泼而下。
  • ào
  • xiū
  • yīn
  • shān
  • lán
  •  
  • gǎn
  • dào
  • hán
  • lěng
  •  
  • yóu
  • jǐn
  • jǐn
  • 奥德修斯因衣衫褴褛,感到寒冷,不由得紧紧
  • guǒ
  • zhù
  • shān
  •  
  • 裹住衣衫。
  •  
  •  
  • ōu
  • mài
  • é
  • jiàn
  • zhuàng
  • lián
  • máng
  • shēn
  •  
  • zài
  • huǒ
  • kēng
  •   欧迈俄斯见状连忙起身,在离火坑不
  • yuǎn
  • de
  • fāng
  • gěi
  • rén
  • le
  • zhāng
  • chuáng
  •  
  • chuáng
  • shàng
  • le
  • hòu
  • hòu
  • de
  • 远的地方给客人铺了一张床,床上铺了厚厚的
  • shān
  • yáng
  • mián
  • yáng
  •  
  • ràng
  • ào
  • xiū
  • tǎng
  • xià
  •  
  • hái
  • gěi
  • ào
  • 山羊皮和绵羊皮,他让奥德修斯躺下,还给奥
  • xiū
  • gài
  • shàng
  • jiàn
  • hòu
  • hòu
  • de
  • zhǎng
  • páo
  •  
  • zhí
  • zhe
  • zhǎng
  • máo
  • zài
  • 德修斯盖上一件厚厚的长袍。自己执着长矛在
  • zhū
  • quān
  • páng
  • guò
  •  
  • kàn
  • shǒu
  • zhū
  • zǎi
  •  
  • ào
  • xiū
  • àn
  • qìng
  • xìng
  • yǒu
  • 猪圈旁过夜,看守猪仔。奥德修斯暗自庆幸有
  • zhè
  • yàng
  • wèi
  • zhōng
  • xīn
  • de
  • rén
  •  
  • shǐ
  • rèn
  • wéi
  • zhǔ
  • rén
  • jīng
  • 这样一位忠心的仆人,他即使认为主人已经死
  • le
  •  
  • réng
  • xiǎo
  • xīn
  • wéi
  • zhǔ
  • rén
  • kàn
  • shǒu
  • jiā
  • cái
  •  
  • 了,仍小心地为主人看守家财。
     

    相关内容

    紫罗兰与三色堇

  • yáng
  • rén
  •  
  • tǎng
  • ruò
  • huān
  • zhī
  • shén
  •  
  • jiàng
  • lín
  • chún
  • de
  • xīn
  • huái
  •  
  • 牧羊人,倘若欢乐之神,降临你纯朴的心怀;
  • xiàng
  • fèng
  • xiàn
  • yǒng
  • jiǔ
  • de
  • dǎo
  •  
  • qiú
  • xié
  • dài
  • wèi
  • qiān
  • gōng
  • 向他奉献你永久的祈祷,祈求他携带一位谦恭
  • de
  • bīn
  •  
  • 的宾客。
  • shǐ
  • měi
  • shén
  • dài
  • zhe
  • lìng
  • rén
  • xiāo
  • hún
  • de
  • xiào
  •  
  • liáo
  • qíng
  • huái
  • de
  • 即使美神带着令人销魂的笑靥,撩拨情怀的
  • shén
  • tài
  •  
  • hái
  • yǒu
  • huān
  • kuài
  • de
  • miàn
  • páng
  •  
  • shǐ
  • zhè
  • xiē
  • mán
  • le
  • 神态,还有欢快的面庞,即使这些欺瞒了你迷
  • de
  • shuāng
  • yǎn
  •  
  • shēng
  • luě
  • zǒu
  • jiā
  • fáng
  • 离的双眼,无声息掠走你不加提防

    两只鹦鹉、国王和他的儿子

  • liǎng
  • zhī
  • yīng
  •  
  •  
  • 两只鹦鹉,一父一子,
  • guó
  • wáng
  • de
  • kǎo
  • ròu
  • shì
  • men
  • de
  • jiā
  • cháng
  • biàn
  • fàn
  •  
  • 国王的烤肉是他们的家常便饭。
  • liǎng
  • bàn
  • shén
  • de
  • rén
  •  
  •  
  •  
  • 两个半神的人物①,一子一父,
  • zhè
  • liǎng
  • zhī
  • niǎo
  • zuì
  • shòu
  • men
  • chǒng
  • ài
  •  
  • 这两只鸟最受他们宠爱。
  • nián
  • líng
  • shǐ
  • rén
  • niǎo
  • zhēn
  • chéng
  • de
  • yǒu
  •  
  • 年龄使人和鸟建立起真诚的友谊,
  • liǎng
  • dāng
  • qīn
  • de
  • gǎn
  • qíng
  • hěn
  • shēn
  •  
  • 两个当父亲的感情很深,
  • liǎng
  • hái
  • ne
  •  
  • jìn
  • guǎn
  • liǎng
  • tóng
  • xīn
  • wèi
  • jiǎn
  •  
  • 两个孩子呢,尽管他俩童心未减,
  • dàn
  • 但彼

    上当的骆驼

  •  
  •  
  • zài
  • mǒu
  • chéng
  • shì
  •  
  • yǒu
  • shāng
  • rén
  •  
  • míng
  • jiào
  •   在某一个城市里,有一个商人,名叫姿迹
  • luó
  • duō
  •  
  • yòng
  • bǎi
  • zhī
  • luò
  • tuó
  • tuó
  • le
  • guì
  • zhòng
  • de
  •  
  • xiàng
  • 罗达多。他用一百只骆驼驮了贵重的衣服,向
  • zhe
  • mǒu
  • fāng
  • xiàng
  • chū
  •  
  • yǒu
  • zhī
  • luò
  • tuó
  •  
  • míng
  • jiào
  • jiā
  • zhà
  • 着某一个方向出发。有一只骆驼,名叫毗迦吒
  •  
  • yīn
  • wéi
  • tuó
  • de
  • dōng
  • tài
  • zhòng
  • le
  •  
  • shòu
  • le
  •  
  • zhī
  • ,因为驮的东西太重了,受不了那个苦,四肢
  •  
  • jiù
  • dǎo
  • xià
  •  
  • dòng
  • le
  •  
  • zhè
  • shāng
  • rén
  • shì
  • jiù
  • 无力,就倒下去,不动了。这个商人于是就

    阿喀琉斯和埃阿斯

  •  
  •  
  • hòu
  • nián
  • wéi
  • gōng
  • luò
  • de
  • qíng
  • kuàng
  •  
  • chuán
  • shuō
  • zhōng
  •   以后几年围攻特洛伊的情况,传说中
  • méi
  • yǒu
  • xiáng
  • dào
  •  
  • 没有详细提到。
  •  
  •  
  • rén
  • zhù
  • zhā
  • zài
  • luò
  • chéng
  • qián
  •  
  • bìng
  • wèi
  • sōng
  • xiè
  •   希腊人驻扎在特洛伊城前,并未松懈
  •  
  • chéng
  • nèi
  • de
  • mín
  • yīn
  • wéi
  • yǎng
  • jīng
  • ruì
  •  
  • suǒ
  • hěn
  • shǎo
  • chū
  •  
  • 。城内的居民因为养精蓄锐,所以很少出击。
  • shì
  •  
  • rén
  • zhī
  • bīng
  • zhuǎn
  • ér
  • luò
  • jìn
  • de
  • 于是,希腊人组织兵力转而袭击特洛伊附近的
  •  
  • ā
  • liú
  • lǐng
  • chuán
  • 地区。阿喀琉斯率领船

    风和他的子女

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • yǒu
  • wēi
  • fēng
  •  
  • zǒng
  • shì
  • duǒ
  • zài
  • shēn
  • de
  • shān
  • dòng
  •   从前,有一股微风,总是躲在栖身的山洞
  •  
  • gǎn
  • chū
  • lái
  •  
  • hòu
  •  
  • lái
  •  
  • le
  • liàng
  •  
  • chōng
  • chū
  • 里,不敢出来。后”来,他积蓄了力量,冲出
  • le
  • shān
  • dòng
  •  
  • juàn
  • le
  • liáo
  • kuò
  • de
  • yuán
  •  
  • 了山洞,席卷了辽阔的原野。
  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • wēi
  • fēng
  • biàn
  • chéng
  • qiáng
  • jìn
  • de
  • fēng
  •  
  • chōng
  • chū
  • le
  • shān
  •   一天,微风变成强劲的大风,冲出了山
  • dòng
  •  
  • de
  • míng
  • jiào
  • tuō
  • bèi
  •  
  • zhè
  • shì
  • zhǎng
  • zhe
  • xíng
  • de
  • chì
  • 洞。他的名字叫托姆贝,这是长着无形的巨翅
  • de
  • fēng
  •  
  • 的大风、他一

    热门内容

    植树节

  •  
  •  
  • nián
  • de
  • zhí
  • shù
  • jiē
  • jiāng
  • lín
  • jìn
  •  
  • men
  • kāi
  • shǐ
  •   一年一度的植树节即将临近,我们开始
  • fēn
  • fēn
  • bǎo
  • shù
  • lín
  • shù
  •  
  • bàn
  • de
  • rén
  • rèn
  • wéi
  • zhī
  • yǒu
  • zài
  • 纷纷保护树林和树木。一大半的人认为只有在
  • zhí
  • shù
  • jiē
  • cái
  • yào
  • bǎo
  • shù
  • lín
  • shù
  •  
  • de
  • guān
  • diǎn
  • què
  • qià
  • qià
  • 植树节才要保护树林和树木,我的观点却恰恰
  • xiàng
  • fǎn
  •  
  • men
  • néng
  • zhī
  • zài
  • zhí
  • shù
  • jiē
  • bǎo
  • shù
  • lín
  • shù
  •  
  • 相反,我们不能只在植树节保护树林和树木,
  • yīng
  • gāi
  • shí
  • de
  • bǎo
  • zhe
  • shù
  • lín
  • shù
  • 应该无时不刻的保护着树林和树木

    第一次鸦片战争

  •  
  •  
  • piàn
  • zhàn
  • zhēng
  •   第一次鸦片战争
  •  
  •  
  • qīng
  • cháo
  • zhōng
  • hòu
  •  
  • yīng
  • guó
  • xiàng
  • zhōng
  • guó
  • liàng
  • shū
  • chū
  •   清朝中期以后,英国向中国大量输出鸦
  • piàn
  • hài
  • zhōng
  • guó
  • rén
  • mín
  •  
  • dào
  • guāng
  • shí
  • nián
  • (1838
  • nián
  • )
  • dōng
  •  
  • dào
  • 片毒害中国人民。道光十八年(1838)冬,道
  • guāng
  • pài
  • lín
  • wéi
  • qīn
  • chà
  • chén
  •  
  • dào
  • guǎng
  • zhōu
  • chá
  • jìn
  • piàn
  •  
  • 光帝派林则徐为钦差大臣,到广州查禁鸦片。
  • lín
  • dào
  • rèn
  • hòu
  •  
  • shōu
  • jiǎo
  • piàn
  • 237
  • wàn
  • jīn
  •  
  • zài
  • mén
  • hǎi
  • 林则徐到任后,收缴鸦片 237万斤,在虎门海

    我的新书

  •  
  •  
  • zuò
  • zhě
  •  
  • wáng
  • zhèng
  •   作者:王子正
  •  
  •  
  • kāi
  • xué
  • tiān
  •  
  • dāng
  • zǒu
  • jìn
  • jiāo
  • shì
  •  
  • kàn
  • jiàn
  •   开学第一天,当我走进教室里,看见一
  • běn
  • běn
  • xīn
  • shū
  • fàng
  • zài
  • jiǎng
  • tái
  • shàng
  •  
  • de
  • xīn
  • qíng
  • shì
  • de
  • gāo
  • xìng
  • 本本新书放在讲台上,我的心情是无比的高兴
  •  
  •  
  •  
  • dāng
  • xīn
  • shū
  • dào
  • le
  • de
  • shǒu
  • zhōng
  •  
  • jiù
  • dài
  •   当新书发到了我的手中,我就迫不及待
  • fān
  • kāi
  • le
  • xīn
  • shū
  •  
  • xiǎng
  • kàn
  • kàn
  • miàn
  • yǒu
  • shí
  • me
  • zhī
  • shí
  •  
  • zǎi
  • 地翻开了新书,想看看里面有什么知识。我仔
  • 大年三十晚

  •  
  •  
  • nián
  • sān
  • shí
  • wǎn
  • shì
  • cǎi
  • bīn
  • fēn
  •  
  • huān
  • shēng
  • xiào
  •   大年三十晚是一个五彩缤纷、欢声笑语
  • de
  •  
  • yīn
  • wéi
  • nèi
  • yáng
  • zhe
  • huān
  • téng
  • nào
  • de
  • fēn
  • 的日子。因为屋内洋溢着一股欢腾热闹的气氛
  •  
  • wài
  • yán
  • liù
  • de
  • yān
  • g
  • fēn
  • fēn
  • shēng
  • kōng
  •  
  • suǒ
  • nián
  • ;屋外那五颜六色的烟花纷纷升空,所以大年
  • sān
  • shí
  • wǎn
  • de
  • kōng
  • shì
  • de
  • měi
  • ā
  •  
  • zài
  • zhè
  • wǎn
  • shàng
  • de
  • 三十晚的夜空是如此的美丽啊!在这个晚上的
  • yān
  • g
  • shì
  • duō
  • me
  • duō
  •  
  • pǐn
  • zhǒng
  • shì
  • duō
  • me
  • 烟花是多么地多,品种是多么地五

    门球之省赛

  •  
  •  
  • jiā
  • dōu
  • zhī
  • dào
  •  
  • shì
  • wèi
  • ài
  • mén
  • qiú
  • de
  • xiǎo
  • duì
  •   大家都知道,我是一位热爱门球的小队
  • yuán
  •  
  • men
  • jīng
  • xùn
  • liàn
  • le
  • 3
  • duō
  • yuè
  • le
  •  
  • zhōng
  • yíng
  • lái
  • 员。我们已经苦苦训练了3个多月了,终于迎来
  • le
  • zhǎn
  • shì
  • de
  • huì
  • --
  • shěng
  • sài
  •  
  • 了展示自己的机会--省赛。
  •  
  •  
  • men
  • wéi
  • le
  • zài
  • shěng
  • sài
  • zhōng
  • hǎo
  • chéng
  •  
  • men
  • zài
  •   我们为了在省赛中取得好成绩。我们在
  • shěng
  • sài
  • qián
  • tiān
  • tiān
  • xùn
  • liàn
  •  
  • zǎo
  • shàng
  • cóng
  • 7
  • diǎn
  • dào
  • 9
  •  
  • 3
  • 省赛前天天刻苦训练,早上从7点到93