阿让达的幸福

  •  
  •  
  • cǎo
  • yuán
  • shàng
  •  
  • bìng
  • pái
  • zhe
  • liǎng
  • zhàng
  • péng
  •  
  • zài
  • zhàng
  • péng
  •   草原上,并排着两个帐篷。在一个帐篷里
  • zhù
  • zhe
  • tōng
  • de
  • pín
  • rén
  •  
  • ér
  • lìng
  • zhàng
  • péng
  • zhù
  • zhe
  • 住着个普通的贫苦牧人,而另一个帐篷里住着
  • de
  • shì
  • yǒu
  • qián
  • de
  • rén
  •  
  • men
  • yǒu
  • ér
  •  
  • 的是一个有钱的牧人。他们各自有一个儿子。
  • qióng
  • rén
  • de
  • ér
  • jiào
  • ā
  • ràng
  •  
  • rén
  • de
  • ér
  • jiào
  • 穷牧人的儿子叫阿让达,富牧人的儿子叫布姆
  •  
  • 巴。
  •  
  •  
  • dāng
  • ā
  • ràng
  • jiāng
  • shí
  • suì
  • shí
  •  
  • qīn
  • jiāng
  • ér
  • jiào
  •   当阿让达即将十岁时,他父亲将儿子叫
  • dào
  • gēn
  • qián
  • shuō
  • dào
  •  
  • 到跟前说道:
  •  
  •  
  •  
  • dào
  • chéng
  •  
  • dào
  • yǒu
  • qián
  • rén
  • jiā
  • dāng
  • rén
  •  
  •   “你到城里去,到有钱人家去当仆人,
  • bái
  • tiān
  • shì
  • hòu
  • zhǔ
  • rén
  •  
  • wǎn
  • shàng
  • shū
  • xiě
  •  
  • 白天侍候主人,晚上读书和写字。
  • zāi
  • nán
  • hài
  • yǒu
  • xué
  • wèn
  • de
  • rén
  •  
  • xué
  • diǎn
  • wén
  • huà
  • ba
  •  
  •  
  • 灾难害怕有学问的人,去学点文化吧。”
  •  
  •  
  • zài
  • kāi
  • zhàng
  • péng
  • qián
  •  
  • ā
  • ràng
  • shùn
  • biàn
  • lín
  •   在离开自己帐篷以前,阿让达顺便去邻
  • rén
  • ér
  •  
  • jiào
  • tóng
  • shū
  • xiě
  • 人那儿,他叫布姆巴也同自己一起去读书写字
  •  
  •  
  •  
  • yáo
  • yáo
  • shǒu
  •  
  • jué
  • dào
  •  
  •   布姆巴摇摇手,拒绝道:
  •  
  •  
  •  
  • xìng
  • zài
  • shū
  • xiě
  • zhī
  • zhōng
  •  
  • ér
  • shì
  • zài
  • cái
  •   “幸福不在读书写字之中,而是在财富
  • zhī
  • zhōng
  •  
  • qīn
  • yǒu
  • qiān
  • tóu
  • yáng
  •  
  • wéi
  • shí
  • me
  • hái
  • yào
  • xué
  • 之中。我父亲有一千头羊,为什么我还要学习
  • ne
  •  
  • shì
  • zhè
  • yàng
  • de
  • xìng
  •  
  • xiǎng
  • chī
  • duō
  • shǎo
  • jiù
  • chī
  • duō
  • shǎo
  •  
  •  
  • 呢?我是这样的幸福,想吃多少就吃多少。”
  •  
  •  
  • ā
  • ràng
  • dòng
  • shēn
  • jìn
  • chéng
  • le
  •  
  • bèi
  • guān
  • jiā
  • yòng
  • wéi
  •   阿让达动身进城了,被一个官家雇佣为
  • rén
  •  
  • bái
  • tiān
  • shì
  • hòu
  • zhǔ
  • rén
  •  
  • wǎn
  • dāng
  • jiā
  • dōu
  • shuì
  • hòu
  • 仆人。白天他侍候主人,夜晚当大家都入睡后
  •  
  • kāi
  • shǐ
  • shū
  • xiě
  •  
  • ,他开始读书和写字。
  •  
  •  
  • liǎng
  • nián
  • guò
  • le
  •  
  • yóu
  • de
  • jié
  • guǒ
  •  
  • ā
  • ràng
  •   两年过去了,由于努力的结果,阿让达
  • néng
  • gòu
  • shū
  •  
  • xiě
  • shǒu
  • piāo
  • liàng
  • de
  • le
  •  
  • 能够读书,写得一手漂亮的字了。
  •  
  •  
  • huí
  • dào
  • qīn
  • shēn
  • biān
  •  
  • duì
  • qīn
  • shuō
  •  
  •   他回到父亲身边,对父亲说:
  •  
  •  
  •  
  • wán
  • quán
  • zhào
  • de
  • fēn
  • zuò
  • le
  •  
  • xué
  •   “我完全照你的吩咐去努力做了!我学
  • huì
  • le
  • shū
  •  
  • hái
  • néng
  • xiě
  •  
  •  
  • 会了读书,还能写字。”
  •  
  •  
  • qīn
  • kuā
  • jiǎng
  • le
  •  
  • dāng
  • men
  • zhǔn
  • bèi
  • shuì
  • jiào
  • shí
  •  
  •   父亲夸奖了他。当他们准备睡觉时,父
  • qīn
  • shuō
  • dào
  •  
  • 亲说道:
  •  
  •  
  •  
  • míng
  • tiān
  • zài
  • jìn
  • chéng
  •  
  • xiǎng
  • yīng
  • gāi
  • xué
  • huì
  • chuī
  •   “明天你再进城,我想你应该学会吹笛
  •  
  • hǎo
  • de
  • yīn
  • jiā
  • shù
  • shī
  • hái
  • yào
  • qiáng
  •  
  • néng
  • shǐ
  • è
  • 子!好的音乐家比魔术师还要强大,他能使恶
  • rén
  • wēi
  • xiào
  •  
  • shǐ
  • cán
  • rěn
  • de
  • xīn
  • cháng
  • biàn
  • shàn
  • liáng
  • lái
  •  
  •  
  • 人微笑,使残忍的心肠变得善良起来。”
  •  
  •  
  • ā
  • ràng
  • xiǎng
  • zài
  • kāi
  • qīn
  • de
  • zhàng
  • péng
  •  
  • dàn
  • yòu
  •   阿让达不想再离开父亲的帐篷,但他又
  • néng
  • tīng
  • nián
  • lǎo
  • qīn
  • de
  • zhōng
  • gào
  •  
  • 不能不听年老父亲的忠告。
  •  
  •  
  • èr
  • tiān
  • zǎo
  • shàng
  •  
  • yòu
  • dào
  • ér
  •  
  • yòu
  •   第二天早上,他又到布姆巴那儿,又一
  • jiào
  • tóng
  •  
  • 次叫布姆巴同自己一起去。
  •  
  •  
  •  
  • wéi
  • shí
  • me
  • yào
  • xué
  • chuī
  • ne
  •  
  •  
  •   “为什么我要去学吹笛子呢?”布姆巴
  • shēng
  • shuō
  •  
  •  
  • zhī
  • yào
  • yǒu
  • bái
  • yín
  • huáng
  • jīn
  •  
  • shǐ
  • yòng
  • shí
  • 生气他说,“只要有白银和黄金,即使雇佣十
  • yīn
  • jiā
  • háng
  •  
  •  
  • 个音乐家也行!”
  •  
  •  
  • ā
  • ràng
  • dào
  • le
  • chéng
  • shì
  •  
  • yòu
  • bèi
  • yòng
  • shì
  • hòu
  •   阿让达到了城市,又一次被雇佣去侍候
  • guān
  •  
  • dāng
  • tài
  • yáng
  • xià
  • shān
  •  
  • guān
  • jiù
  • tǎng
  • xià
  • shuì
  • jiào
  • le
  •  
  • ā
  • 官吏。当太阳一下山,大官就躺下睡觉了。阿
  • ràng
  • dòng
  • shēn
  • dào
  • chéng
  • shì
  • de
  • lìng
  • biān
  •  
  • zhù
  • zhe
  • wèi
  • lǎo
  • yīn
  • 让达动身到城市的另一边,那里住着一位老音
  • jiā
  •  
  • huì
  • chuī
  •  
  • dàn
  • huì
  • shū
  • xiě
  •  
  • yīn
  • 乐家,他会吹笛子,但不会读书和写字,音乐
  • jiā
  • duì
  • ā
  • ràng
  • shuō
  •  
  • 家对阿让达说:
  •  
  •  
  •  
  • jiāo
  • shū
  •  
  • jiāo
  • huì
  • chuī
  •  
  •  
  •   “你教我读书,我教会你吹笛子。”
  •  
  •  
  • ā
  • ràng
  • zài
  • yīn
  • jiā
  • ér
  • guò
  • le
  • liù
  • bǎi
  • bàn
  •   阿让达在音乐家那儿度过了六百个半夜
  •  
  • lùn
  • shì
  • guā
  • fēng
  •  
  • xià
  • yán
  • hán
  •  
  • zhè
  • qiē
  • dōu
  • néng
  • 。无论是刮风、下雨和严寒,这一切都不能阻
  • zhǐ
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • lǎo
  • rén
  • duì
  • ā
  • ràng
  • shuō
  •  
  • 止他。有一天,老人对阿让达说:
  •  
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  • de
  • chuī
  • hái
  • hǎo
  • le
  •  
  •   “现在你的笛子已吹得比我还好了,你
  • huí
  • dào
  • qīn
  • shēn
  • biān
  • le
  •  
  • gǎn
  • xiè
  • jiāo
  • huì
  • le
  • shū
  •  
  • 可以回到父亲身边了,感谢你教会了我读书。
  •  
  •  
  •  
  • ā
  • ràng
  • huí
  • dào
  • jiā
  • zhōng
  •  
  • qīn
  • tīng
  • le
  • chuī
  • de
  •   阿让达回到家中,父亲听了他吹的笛子
  •  
  • gǎn
  • dào
  • mǎn
  •  
  • dāng
  • men
  • zhǔn
  • bèi
  • shuì
  • jiào
  • shí
  •  
  • qīn
  • shuō
  •  
  • ,感到满意。当他们准备睡觉时,父亲说:
  •  
  •  
  •  
  • míng
  • tiān
  • zài
  • dào
  • chéng
  •  
  • yào
  • xué
  • huì
  • xià
  • xiàng
  •  
  •   “明天你再到城里去,要学会下象棋。
  •  
  •  
  •  
  • èr
  • tiān
  • zǎo
  • shàng
  •  
  • dāng
  • ā
  • ràng
  • kāi
  • cǎo
  • yuán
  • shí
  •  
  •   第二天早上,当阿让达离开草原时,布
  • zhī
  • dào
  • shì
  •  
  • cháo
  • xiào
  • shuō
  •  
  • 姆巴已知道此事,嘲笑他说:
  •  
  •  
  •  
  • ā
  • ràng
  • de
  • qīn
  • bìng
  • ài
  • de
  • ér
  •  
  • lǎo
  • shì
  •   “阿让达的父亲并不爱他的儿子,老是
  • jiāng
  • gǎn
  • zhàng
  • péng
  •  
  •  
  • 将他赶离帐篷!”
  •  
  •  
  • ā
  • ràng
  • yòng
  • le
  • liù
  • bǎi
  • tiān
  • shí
  • jiān
  • xué
  • huì
  • le
  • xià
  • xiàng
  •  
  •   阿让达用了六百天时间学会了下象棋。
  • xià
  • shuǐ
  • píng
  • hěn
  • gāo
  •  
  • shuí
  • guò
  •  
  • 他下棋水平很高,谁也比不过他。
  •  
  •  
  • ā
  • ràng
  • gāo
  • xìng
  • huí
  • jiā
  • le
  •  
  • dàn
  • shì
  •   阿让达高兴地回家去了,但是一个极大
  • de
  • bēi
  • tòng
  • zài
  • děng
  • dài
  • zhe
  •  
  • dāng
  • hái
  • zài
  • chéng
  • xué
  • shí
  •  
  • 的悲痛在等待着他。当他还在城里学习时,他
  • de
  • nián
  • lǎo
  • de
  • qīn
  • jiù
  • bìng
  • le
  •  
  • huǒ
  • qiáng
  • dào
  • qiáng
  • zhàn
  • le
  • 的年老的父亲就得病死了。一伙强盗强占了他
  • qīn
  • de
  • zhàng
  • péng
  •  
  • qiáng
  • dào
  • kàn
  • dào
  • ā
  • ràng
  • jiù
  • shēng
  • shuō
  •  
  • 父亲的帐篷。强盗一看到阿让达就齐声说:
  •  
  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  • tiān
  • liàng
  •  
  • men
  • tōu
  •  
  • men
  • jiāng
  • dài
  •   “今天天一亮,我们去偷马,我们将带
  •  
  • yào
  • bāng
  • zhù
  • men
  •  
  • guǒ
  • xià
  •  
  • men
  • jiù
  • yào
  • 你去。你要帮助我们,如果你下去,我们就要
  • kǎn
  • diào
  • de
  • tóu
  •  
  •  
  • 砍掉你的头!”
  •  
  •  
  • tiān
  • gāng
  • liàng
  •  
  • qiáng
  • dào
  • men
  • zhe
  •  
  • dài
  • zhe
  • ā
  • ràng
  • zǒu
  •   天刚亮,强盗们骑着马,带着阿让达走
  • le
  •  
  • dāng
  • ā
  • ràng
  • zhuǎn
  • shēn
  • shí
  •  
  • kàn
  • dào
  • zài
  • hòu
  • miàn
  • huǎn
  • 了。当阿让达转身时,看到布姆巴在后面缓步
  • ér
  • háng
  •  
  • men
  • zǒu
  • ya
  • zǒu
  •  
  • zài
  • biān
  • jiā
  • dōu
  • xiū
  • le
  • 而行。他们一起走呀走,在湖边大家都休息了
  •  
  • ā
  • ràng
  • kàn
  • le
  • qiáng
  • dào
  • yǎn
  •  
  • gǎn
  • dào
  • hěn
  • hài
  •  
  • men
  • 。阿让达看了强盗一眼,他感到很害怕,他们
  • yǒu
  • zhè
  • yàng
  • xiē
  • de
  • liǎn
  •  
  • shì
  • shàng
  • xiǎng
  • le
  • qīn
  • 有这样一些可怕的脸。于是他马上想起了父亲
  • de
  • huà
  •  
  •  
  • hǎo
  • de
  • yīn
  • jiā
  • shù
  • shī
  • hái
  • yào
  • qiáng
  •  
  • néng
  • shǐ
  • 的话:“好的音乐家比魔术师还要强大,能使
  • è
  • rén
  • wēi
  • xiào
  •  
  • shǐ
  • cán
  • rěn
  • de
  • xīn
  • cháng
  • biàn
  • shàn
  • liáng
  •  
  •  
  • 恶人微笑,使残忍的心肠变得善良。”
  •  
  •  
  • chèn
  • qiáng
  • dào
  • men
  • zhù
  •  
  • ā
  • ràng
  • le
  • gēn
  • wěi
  •   趁强盗们不注意,阿让达割了一根芦苇
  •  
  • yòng
  • zhè
  • gēn
  • wěi
  • zuò
  • le
  • gēn
  •  
  • rán
  • hòu
  • chuī
  • lái
  • le
  •  
  • ,用这根芦苇做了一根笛子,然后吹起来了。
  •  
  •  
  • ā
  • ràng
  • chuī
  • zhè
  • yàng
  • hǎo
  •  
  • zhì
  • qiáng
  • dào
  • men
  • wàng
  • le
  •   阿让达吹得这样好,以致强盗们忘了他
  • men
  • zhǔn
  • bèi
  • dào
  • shí
  • me
  • fāng
  •  
  • qiáng
  • dào
  • men
  • tīng
  • le
  • zhè
  • xiē
  • bēi
  • shāng
  • de
  • 们准备到什么地方去。强盗们听了这些悲伤的
  • diào
  •  
  • men
  • de
  • liǎn
  • biàn
  • yuè
  • lái
  • yuè
  • shàn
  • liáng
  • lái
  •  
  • dāng
  • ā
  • ràng
  • 曲调,他们的脸变得越来越善良起来。当阿让
  • chuī
  • wán
  • le
  • zhī
  •  
  • qiáng
  • dào
  • men
  • jiào
  • hǎn
  • lái
  •  
  • 达吹完了一只曲子,强盗们叫喊起来:
  •  
  •  
  •  
  • zài
  • chuī
  •  
  • néng
  • chuī
  • duō
  • shǎo
  • jiù
  • chuī
  • duō
  • shǎo
  •  
  •   “再吹一个!你能吹多少就吹多少!我
  • men
  • cóng
  • lái
  • méi
  • yǒu
  • tīng
  • dào
  • zhè
  • yàng
  • hǎo
  • de
  • yīn
  •  
  •  
  • 们从来也没有听到这样好的音乐!”
  •  
  •  
  • ā
  • ràng
  • yòu
  • chuī
  • le
  • lái
  •  
  • zhí
  • chuī
  • dào
  • tài
  • yáng
  • dāng
  •   阿让达又吹了起来,他一直吹到太阳当
  • kōng
  • zhào
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • qiáng
  • dào
  • tóu
  • shuō
  •  
  •  
  • men
  • jiāng
  • shì
  • fàng
  •  
  • 空照。这时,强盗头子说:“我们将释放你,
  • zuò
  • wéi
  • duì
  • chuī
  • de
  • jiǎng
  • shǎng
  •  
  •  
  • 作为对你吹笛子的奖赏!”
  •  
  •  
  • ā
  • ràng
  • zhǐ
  • le
  • zhǐ
  • shuō
  •  
  •  
  • shì
  • fàng
  • ba
  •   阿让达指了指布姆巴说:“也释放他吧
  •  
  • qǐng
  • gěi
  • men
  • liǎng
  • hǎo
  •  
  •  
  • ,请你给我们两匹好马。”
  •  
  •  
  • qiáng
  • dào
  • men
  • wèn
  • dào
  •  
  •  
  • huì
  • zuò
  • shí
  • me
  • ne
  •  
  •   强盗们问布姆巴道:“你会做什么呢?
  •  
  •  
  •  
  •  
  • shí
  • me
  • huì
  • zuò
  •  
  •  
  • huí
  • shuō
  •  
  •   “我什么也不会做,”布姆巴回答说。
  •  
  •  
  • qiáng
  • dào
  • men
  • gāo
  • xìng
  • dào
  •  
  •  
  • men
  • néng
  • shì
  • fàng
  •  
  •   强盗们高兴地道:“我们不能释放你,
  • jīng
  • yàn
  • gào
  • men
  •  
  • shí
  • me
  • huì
  • zuò
  • de
  • rén
  •  
  • huì
  • chéng
  • 经验告诉我们,什么也不会做的人,一定会成
  • wéi
  • hǎo
  • xiǎo
  • tōu
  •  
  •  
  • 为一个好小偷!”
  •  
  •  
  • ā
  • ràng
  • rén
  • zài
  • shàng
  •  
  • lái
  • dào
  • qún
  • zhàng
  • péng
  •   阿让达一个人骑在马上,来到一群帐篷
  • ān
  • yíng
  •  
  • zhī
  • dào
  • zěn
  • yàng
  • shēng
  • huó
  • xià
  • méi
  • yǒu
  • qián
  •  
  • 安营地。他不知道怎样继续生活下去没有钱,
  • méi
  • yǒu
  • shí
  • me
  • chī
  • de
  •  
  • 也没有什么可吃的。
  •  
  •  
  • ér
  • zài
  • zhè
  • ān
  • yíng
  • yǒu
  • zuò
  • de
  • bái
  • zhàng
  • péng
  •  
  •   而在这个安营地里有一座大的白帐篷,
  • zhè
  • miàn
  • bǎo
  • cún
  • yǒu
  • zhè
  • yàng
  • duō
  • de
  • shí
  •  
  • yòng
  • yǎng
  • huó
  • 这里面保存有这样多的食物,用它可以养活一
  • bǎi
  • rén
  •  
  • zhàng
  • péng
  • de
  • zhǔ
  • rén
  • shì
  • rén
  •  
  • zhěng
  • zhàng
  • péng
  • ān
  • 百个人。帐篷的主人是一个富人,整个帐篷安
  • yíng
  • zhī
  • yǒu
  • rén
  • huì
  • xiě
  •  
  • shuí
  • wéi
  • bái
  • bái
  • láo
  • dòng
  • 营地只有他一个人会写字。谁为他白白劳动一
  • xīng
  •  
  • cái
  • wéi
  • zhè
  • rén
  • xiě
  • zhāng
  • biàn
  • tiáo
  •  
  • gēn
  • biàn
  • tiáo
  • 个星期,他才为这个人写一张便条,根据便条
  •  
  • men
  • jiù
  • cóng
  • bái
  • zhàng
  • péng
  • dào
  • diǎn
  • ròu
  •  
  • yóu
  • zhī
  •  
  • ,他们就可以从白帐篷里得到一点肉、油脂、
  • yán
  • chá
  •  
  • 盐和茶叶。
  •  
  •  
  • ā
  • ràng
  • zhī
  • dào
  • le
  • zhè
  • qíng
  • kuàng
  •  
  • biàn
  • xiě
  • le
  • bǎi
  • zhāng
  •   阿让达知道了这个情况,便写了一百张
  • zhè
  • yàng
  • de
  • biàn
  • tiáo
  •  
  • jiāng
  • men
  • fèn
  • gěi
  • suǒ
  • yǒu
  • è
  • de
  • mín
  •  
  • 这样的便条,将它们分给所有饥饿的牧民。牧
  • mín
  • men
  • zǒu
  • dào
  • bái
  • zhàng
  • péng
  •  
  • chū
  • le
  • biàn
  • tiáo
  •  
  • dào
  • le
  • quán
  • 民们走到白帐篷里,拿出了便条,得到了全部
  • shí
  •  
  • jiù
  • zài
  • zhè
  • tiān
  •  
  • qióng
  • mín
  • men
  • shēng
  • píng
  • chī
  • bǎo
  • 食物,就在这一天,穷牧民们生平第一次吃饱
  • le
  •  
  • 了肚子。
  •  
  •  
  • shàn
  • liáng
  • de
  • mín
  • men
  • duì
  • ā
  • ràng
  • shuō
  •  
  •   善良的牧民们对阿让达说:
  •  
  •  
  •  
  • xiè
  • xiè
  • yǎng
  • huó
  • le
  • men
  •  
  • xiàn
  • zài
  • kuài
  • diǎn
  • kāi
  •   “谢谢你养活了我们,现在你快点离开
  • zhè
  • ér
  •  
  • fǒu
  • rén
  • yào
  • zhuā
  • zhù
  • de
  •  
  • huì
  • mìng
  • lìng
  • yòng
  • rén
  • 这儿,否则富人要抓住你的,会命令佣人把你
  • shuān
  • zài
  • wěi
  • shàng
  •  
  •  
  • 拴在马尾巴上!”
  •  
  •  
  • ā
  • ràng
  • tīng
  • cóng
  • le
  • shàn
  • liáng
  • mín
  • de
  • huà
  •  
  • lái
  • dào
  • le
  •   阿让达听从了善良牧民的话,他来到了
  • lín
  • jìn
  • chù
  • yuán
  •  
  • zhī
  • jiàn
  • de
  • rén
  • men
  • bēi
  • tòng
  • zǒu
  • lái
  • 邻近一个畜牧园,只见那里的人们悲痛地走来
  • zǒu
  •  
  • tīng
  • dào
  • xiào
  • shēng
  •  
  • kàn
  • dào
  • wēi
  • xiào
  • de
  • liǎn
  • kǒng
  •  
  • 走去,听不到笑声,看不到微笑的脸孔。
  •  
  •  
  • wèn
  • dào
  •  
  • wéi
  • shí
  • me
  • suǒ
  • yǒu
  • rén
  • dōu
  • bēi
  • tòng
  • zǒu
  • lái
  • zǒu
  •   他问道,为什么所有人都悲痛地走来走
  •  
  • mín
  • men
  • huí
  • shuō
  •  
  • 去?居民们回答说:
  •  
  •  
  •  
  • men
  • de
  • hàn
  • fēi
  • cháng
  • huān
  • xià
  • xiàng
  •  
  • měi
  • tiān
  •   “我们的可汗非常喜欢下象棋,每天可
  • hàn
  • de
  • wèi
  • bīng
  • yào
  • zhuā
  • rén
  •  
  • dài
  • dào
  • hàn
  • xià
  • xiàng
  • 汗的卫兵要抓一个人,带他到可汗那里去下象
  •  
  • shuí
  • yào
  • shì
  • shū
  • gěi
  • le
  • hàn
  •  
  • jiù
  • méi
  • yǒu
  • mìng
  • le
  •  
  • 棋,谁要是输给了可汗,那他就没有命了,可
  • hàn
  • shàng
  • jiù
  • kǎn
  • diào
  • xìng
  • rén
  • de
  • tóu
  •  
  •  
  • 汗马上就砍掉不幸人的头。”
  •  
  •  
  • ā
  • ràng
  • wèn
  • dào
  •  
  •  
  • guǒ
  • hàn
  • shū
  • le
  •  
  • zěn
  • me
  •   阿让达问道:“如果可汗输了,那怎么
  • bàn
  •  
  •  
  • 办?”
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • yàng
  • de
  • shì
  • cóng
  • lái
  • méi
  • yǒu
  • shēng
  • guò
  •  
  •  
  • mín
  • men
  •   “这样的事从来没有发生过,”居民们
  • shuō
  •  
  •  
  • men
  • de
  • hàn
  • shì
  • men
  • de
  • suǒ
  • yǒu
  • rén
  • zhōng
  • zuì
  • hǎo
  • de
  • 说,“我们的可汗是我们的所有人中最好的棋
  • shǒu
  •  
  •  
  • 手。”
  •  
  •  
  • ā
  • ràng
  • zǒu
  • jìn
  • hàn
  • de
  • zhàng
  • péng
  •  
  • kàn
  • dào
  • yuǎn
  • de
  •   阿让达走近可汗的帐篷,看到不远的地
  • fāng
  • zuò
  • zhe
  • rén
  •  
  • zài
  • tòng
  • zhe
  •  
  • 方坐着一个人,在痛苦地哭着。
  • ā
  • ràng
  • zǎi
  • kàn
  •  
  • yuán
  • lái
  • shì
  •  
  • 阿让达仔细一看,原来是布姆巴。
  •  
  •  
  •  
  • shí
  • me
  • ya
  •  
  •  
  • ā
  • ràng
  • wèn
  • dào
  •  
  •  
  • shàng
  •   “你哭什么呀?”阿让达问道。“上帝
  • yǒu
  • xīn
  • shēng
  • de
  •  
  •  
  • shēn
  • yín
  • dào
  •  
  •  
  • hǎo
  • róng
  • 有心生我的气!”布姆巴呻吟道,“我好不容
  • cóng
  • qiáng
  • dào
  • shǒu
  • zhōng
  • táo
  • shēng
  •  
  • xiàn
  • zài
  • hàn
  • de
  • wèi
  • bīng
  • men
  • zhuā
  • 易从强盗手中死里逃生,现在可汗的卫兵们抓
  • zhù
  • le
  •  
  • men
  • qiáng
  • hàn
  • xià
  • xiàng
  •  
  •  
  • 住了我,他们强迫我与可汗下象棋。”
  •  
  •  
  •  
  • de
  • shì
  • qíng
  • zāo
  • gāo
  • le
  •  
  •  
  • ā
  • ràng
  • shuō
  •  
  •   “那你的事情可糟糕了!”阿让达说,
  •  
  • de
  • nǎo
  • dài
  • yào
  • bǎo
  • zhù
  • le
  •  
  •  
  • “你的脑袋要保不住了!”
  •  
  •  
  • yòu
  • jiào
  • lái
  •  
  • qǐng
  • qiú
  • dào
  •  
  •  
  • kuài
  •   布姆巴又哭叫起来,他请求道:“你快
  • jiāo
  • huì
  • xià
  • xiàng
  • ba
  •  
  • yǒu
  • néng
  • yíng
  • le
  • hàn
  • shuō
  •  
  • 教会我下象棋吧,有可能赢了可汗也说不定。
  •  
  •  
  •  
  • ā
  • ràng
  • huí
  • shuō
  •  
  •  
  • kàn
  • lái
  •  
  • shì
  • wàng
  • le
  • zhè
  •   阿让达回答说:“看来,你是忘了这句
  • huà
  • de
  •  
  •  
  • duǒ
  • hǎo
  • rén
  • róng
  •  
  • xué
  • hǎo
  • rén
  • jiān
  • nán
  •  
  •  
  •  
  • 话的:‘躲避好人容易,学习好人艰难!’”
  •  
  •  
  • zhè
  • shí
  • hàn
  • zǒu
  • le
  • chū
  • lái
  •  
  • mìng
  • lìng
  • jiāng
  • zhuō
  • fàng
  • zài
  • zhàng
  •   这时可汗走了出来,命令将桌子放在帐
  • péng
  • páng
  • biān
  •  
  • kāi
  • shǐ
  • tóng
  • xià
  • xiàng
  •  
  • 篷旁边,开始同布姆巴下象棋。
  • zǒu
  • le
  • chǔn
  •  
  • rán
  • hòu
  • yòu
  • zǒu
  • le
  • chǔn
  • 布姆巴走了一步蠢棋,然后又走了一步蠢棋
  •  
  • gāng
  • zǒu
  • le
  • sān
  • jiù
  • shū
  • diào
  • le
  •  
  • ,刚走了第三步就输掉了。
  •  
  •  
  • hàn
  • wéi
  • le
  • kǎn
  • de
  • tóu
  •  
  • huī
  • le
  • dāo
  •   可汗为了砍布姆巴的头,挥舞起了大刀
  •  
  • zhè
  • shí
  • ā
  • ràng
  • zǒu
  • dào
  • qián
  • miàn
  •  
  • duì
  • hàn
  • shuō
  •  
  • 。这时阿让达走到前面,对可汗说:
  •  
  •  
  •  
  • qǐng
  • děng
  • děng
  • zài
  • chù
  •  
  • qǐng
  • tóng
  • xià
  •   “请等一等再处死他,请同我下一局棋
  • ba
  •  
  • guǒ
  • shū
  • le
  •  
  • jiù
  • kǎn
  • men
  • liǎng
  • rén
  • de
  • tóu
  • ba
  •  
  • 吧,如果我输了,那就砍我们两个人的头吧!
  •  
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  • ba
  •  
  •  
  • è
  • de
  • hàn
  • xiào
  • zhe
  • shuō
  •  
  •  
  • kàn
  • lái
  •   “好吧!”恶毒的可汗笑着说,“看来
  •  
  • de
  • nǎo
  • dài
  • bǎo
  • zhù
  • le
  •  
  • qǐng
  • zuò
  •  
  • ràng
  • men
  • kāi
  • shǐ
  • ba
  • ,你的脑袋也保不住了!请坐,让我们开始吧
  •  
  •  
  • !”
  •  
  •  
  • ā
  • ràng
  • zuò
  • zhe
  •  
  • wèn
  • hàn
  • dào
  •  
  •   阿让达坐着,问可汗道:
  •  
  •  
  •  
  • guǒ
  • shū
  • le
  •  
  • de
  • tóu
  • bǎo
  • zhù
  •  
  • guǒ
  •   “如果我输了,我的头保不住,如果你
  • shū
  • le
  •  
  • gāi
  • zěn
  • me
  • bàn
  •  
  •  
  • 输了,那该怎么办?”
  •  
  •  
  • hàn
  • xiào
  • lái
  • shuō
  •  
  •   可汗笑起来说:
  •  
  •  
  •  
  • cóng
  • lái
  • méi
  • yǒu
  • shū
  • guò
  •  
  • duì
  • zhè
  • yàng
  • de
  •   “我从来也没有输过一局,对你这样的
  • xiǎo
  • nán
  • hái
  •  
  • shì
  • yíng
  • le
  •  
  • guǒ
  • yíng
  • le
  •  
  • yīng
  • 小男孩,我是赢定了!如果你赢了,我答应你
  • de
  • quán
  • yào
  • qiú
  •  
  •  
  • 的全部要求。”
  •  
  •  
  • men
  • xià
  • lái
  •  
  • zhōu
  • wéi
  • le
  • qún
  • rén
  •   他们一起下起棋来。周围聚集了一群人
  •  
  • yǒu
  • háng
  • de
  •  
  • yǒu
  • de
  •  
  • rén
  • shān
  • rén
  • hǎi
  •  
  • shuǐ
  • xiè
  • ,有步行的,有骑马的,人山人海,挤得水泄
  • tōng
  •  
  • hái
  • méi
  • yǒu
  • guò
  • xiǎo
  • shí
  •  
  • ā
  • ràng
  • jiù
  • yíng
  • le
  • hàn
  • 不通。还没有过一个小时,阿让达就赢了可汗
  •  
  •  
  •  
  • hàn
  • cóng
  • tǎn
  • shàng
  • tiào
  • jiāng
  • lái
  •  
  • fēi
  • cháng
  • bào
  • zào
  •  
  •   可汗从地毯上跳将起来,非常暴躁,脾
  • huài
  •  
  • dàn
  • shì
  • yòu
  • néng
  • zuò
  • shí
  • me
  • shǒu
  • jiǎo
  • yīng
  •  
  • 气极坏,但是又不能做什么手脚自己答应,如
  • guǒ
  • shū
  • le
  •  
  • yīng
  • rèn
  • yào
  • qiú
  •  
  • 果输了,答应任何要求。
  •  
  •  
  •  
  • zhī
  • yǒu
  • qǐng
  • qiú
  •  
  •  
  • ā
  • ràng
  • shuō
  •  
  •  
  • cóng
  •   “我只有一个请求,”阿让达说,“从
  • jīn
  • hòu
  •  
  • zài
  • de
  • chù
  • yuán
  • zài
  • yǒu
  • xíng
  •  
  •  
  • 今以后,在你的畜牧园里不再有死刑。”
  •  
  •  
  • rén
  • men
  • tīng
  • le
  • zhè
  • huà
  • hòu
  •  
  • dōu
  • jiào
  • rǎng
  • lái
  •  
  •   人们听了这话以后,都叫嚷起来:
  •  
  •  
  •  
  • zhèng
  • què
  • de
  • qǐng
  • qiú
  •  
  • qǐng
  • qiú
  • shì
  • zhèng
  • què
  • de
  •  
  •  
  •   “正确的请求,请求是正确的!”
  •  
  •  
  • hàn
  • kàn
  • dào
  •  
  • yīng
  • shì
  • háng
  • le
  •  
  • shì
  • míng
  • luó
  •   可汗看到,不答应是不行了!于是鸣锣
  • hǎn
  • lái
  • le
  • quán
  • mín
  •  
  • duì
  • men
  • xuān
  • shuō
  •  
  • 喊来了全体牧民,对他们宣布说:
  •  
  •  
  •  
  • cóng
  • jīn
  • hòu
  •  
  • zài
  • de
  • chù
  • yuán
  •  
  • fèi
  • chú
  •   “从今以后,在我的畜牧园里,废除死
  • xíng
  •  
  •  
  • 刑!”
  •  
  •  
  • xiàng
  • ā
  • ràng
  •  
  • kāi
  • shǐ
  • yōng
  • bào
  •  
  • shuō
  • dào
  •   布姆巴扑向阿让达,开始拥抱他,说道
  •  
  •  
  •  
  •  
  • duō
  • me
  • xìng
  •  
  • shì
  • shí
  • me
  • shǐ
  • yíng
  • le
  • hàn
  •  
  •   “你多么幸福,是什么使你赢了可汗?
  •  
  •  
  •  
  • ā
  • ràng
  • huí
  • shuō
  •  
  •   阿让达回答说:
  •  
  •  
  •  
  • shēng
  • sān
  • shì
  • xìng
  • de
  •  
  • zhī
  • suǒ
  • néng
  • gòu
  •   “我一生三次是幸福的!我之所以能够
  • xìng
  •  
  • shì
  • yóu
  • tīng
  • le
  • qīn
  • de
  • huà
  •  
  • shì
  • yóu
  • cóng
  • xiǎo
  • kāi
  • shǐ
  • 幸福,是由于听了父亲的话,是由于从小开始
  • jiù
  • xué
  • huì
  • le
  • láo
  • dòng
  •  
  • xué
  • le
  • wén
  • huà
  •  
  • yīn
  •  
  • hái
  • gǎn
  • dào
  • 就学会了劳动,学习了文化、音乐。我还感到
  • xìng
  • yùn
  •  
  • tōng
  • guò
  • de
  • láo
  • dòng
  •  
  • biàn
  • dào
  • zéi
  • biàn
  • chéng
  • le
  • shàn
  • liáng
  • de
  • rén
  • 幸运,通过我的劳动,便盗贼变成了善良的人
  •  
  • shǐ
  • tān
  • cán
  • de
  • rén
  • biàn
  •  
  •  
  • ,使贪残的人变得无力。”
     

    相关内容

    天下第一关

  •  
  •  
  • zhǎng
  • chéng
  • shān
  • hǎi
  • guān
  •  
  • dōng
  • mén
  • jiàn
  • lóu
  • shàng
  •  
  • guà
  • zhe
  •   古长城山海关①东门箭楼上,挂着一
  • kuài
  • héng
  • é
  • biǎn
  •  
  • shàng
  • miàn
  • xiě
  • zhe
  •  
  •  
  • tiān
  • xià
  • guān
  •  
  • 块横额巨匾,上面写着:“天下第一关”五个
  •  
  • cāng
  • jìn
  • yǒu
  •  
  • zhuāng
  • zhòng
  • ér
  • dāi
  • zhì
  •  
  • xiāo
  • ér
  • 大字,笔法苍劲有力,庄重而不呆滞,潇洒而
  • qīng
  • tiāo
  •  
  • zhōng
  • de
  •  
  •  
  • 不轻佻。其中的“一”
  •  
  •  
  • zhǎng
  • zhàng
  • sān
  • chǐ
  • sān
  • cùn
  •  
  • fán
  • xiě
  • de
  •  
  • guān
  •  
  •   字长一丈三尺三寸;繁写的“关”字
  • shù
  • zhǎng
  • zhàng
  • chǐ
  • 一竖长一丈四尺

    太阳的回答

  •  
  •  
  • zài
  • lǎo
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • yǒu
  • lǎo
  •  
  • de
  •   在古老的时候,有一个老爷爷。他的
  • lǎo
  • bàn
  • le
  •  
  • ér
  • le
  •  
  • zài
  • jià
  • le
  •  
  • shēn
  • biān
  • zhī
  • 老伴死了,儿子也死了,媳妇再嫁了;身边只
  • liú
  • xià
  • xiǎo
  • sūn
  • sūn
  •  
  • shì
  • lǎo
  • wéi
  • de
  • qīn
  • rén
  •  
  • xiǎo
  • sūn
  • 留下一个小孙孙,是老爷爷唯一的亲人。小孙
  • sūn
  • míng
  • jiào
  •  
  • nián
  • suī
  • xiǎo
  •  
  • què
  • shì
  • jīng
  • míng
  • néng
  • gàn
  • 孙名叫伊斯麻,年纪虽小,却是一个精明能干
  • de
  •  
  • duì
  • ā
  • hěn
  • hǎo
  •  
  • lǎo
  • rén
  • wǎn
  • nián
  • de
  • shēng
  • huó
  • 的娃娃。他对阿爷很好,老人晚年的生活

    乞丐送的手巾

  •  
  •  
  • mǒu
  • yǒu
  • cái
  • zhǔ
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • zhèng
  • zài
  • chá
  • chī
  • diǎn
  •   某地有个财主婆有一天,她正在喝茶吃点
  • xīn
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • lái
  • le
  • gài
  •  
  • xiàng
  • tǎo
  • bēi
  • shuǐ
  •  
  • cái
  • 心的时候,来了一个乞丐,向她讨杯水喝。财
  • zhǔ
  • tīng
  • le
  •  
  • hěn
  • yàn
  • è
  • shuō
  •  
  • 主婆听了,很厌恶地说:
  •  
  •  
  •  
  • biān
  • diǎn
  • shuǐ
  • háng
  •  
  •  
  • jiē
  • zhe
  • jiù
  • niǎn
  •   “去那边喝点河水也行啦!”接着就撵
  • kuài
  • diǎn
  • zǒu
  • kāi
  •  
  • 他快点走开。
  •  
  •  
  • gài
  • xiǎn
  • rán
  • hěn
  • hài
  •  
  • dàn
  • nài
  •  
  • zhī
  • hǎo
  • liàng
  •   乞丐显然渴得很厉害,但无奈,只好踉
  • liàng
  • qiāng
  • 踉跄

    小宝石

  •  
  •  
  • lái
  • gěi
  • men
  • jiǎng
  • jiǎng
  • fèi
  • ěr
  • lǎo
  • diē
  • diē
  • de
  • xiǎo
  • bǎo
  • shí
  • de
  •   我来给你们讲讲巴费尔老爹爹的小宝石的
  • shì
  •  
  • fèi
  • ěr
  • lǎo
  • diē
  • diē
  • shì
  • fàng
  • yáng
  • de
  •  
  • zhù
  • zài
  • ěr
  • 故事。巴费尔老爹爹是个放羊的。他住在巴尔
  • gàn
  • shān
  •  
  • zài
  • yǒu
  • yáng
  • quān
  •  
  • měi
  • tiān
  • 干大山里,在那里有一个羊圈,每天夜里他把
  • shí
  • zhī
  • mián
  • yáng
  • gǎn
  • dào
  • zhè
  • yáng
  • quān
  •  
  • yǒu
  • jiān
  • shí
  • piàn
  • 十只绵羊赶到这个羊圈里去。他有一间破石片
  • gài
  • de
  • xiǎo
  • zhī
  • xiǎo
  •  
  • zhī
  • xiǎo
  • gǒu
  •  
  • shì
  • 盖的小屋子和一只小猫、一只小狗。可是一

    伊安迪雷奇历险记

  •  
  •  
  • hěn
  • jiǔ
  • hěn
  • jiǔ
  • qián
  •  
  • dāng
  • shì
  • jiè
  • hái
  • hěn
  • nián
  • qīng
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  •   很久很久以前,当世界还很年轻的时候,
  • yǒu
  • guó
  • wáng
  • de
  • ér
  •  
  • míng
  • jiào
  • ān
  •  
  • léi
  •  
  • jiù
  • 有个国王的儿子,名叫伊安·迪雷奇,意思就
  • shì
  •  
  • chéng
  • shí
  • de
  • yuē
  • hàn
  •  
  •  
  • bèi
  • rén
  • kàn
  • zuò
  • shì
  • chū
  • de
  • 是“诚实的约翰”。他被人看作是一个出色的
  • liè
  • shǒu
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • dāng
  • shēn
  • dài
  • gōng
  • jiàn
  • kuà
  • guò
  • shān
  • shí
  •  
  • 猎手。有一天,当他身带弓箭跨过山坡时,发
  • xiàn
  • yǒu
  • shí
  • me
  • dōng
  • cóng
  • tóu
  • shàng
  • fēi
  • guò
  •  
  • tái
  • tóu
  • kàn
  •  
  • yuán
  • 现有什么东西从他头上飞过,抬头一看,原

    热门内容

    粉笔的自述

  •  
  •  
  • fěn
  • de
  • shù
  •   粉笔的自述
  •  
  •  
  • jiā
  • hǎo
  •  
  • shì
  • fěn
  • de
  • míng
  • tōng
  • chéng
  • yuán
  •  
  •   大家好!我是粉笔里的一名普通成员。
  • de
  • fěn
  • shēng
  • huó
  • duō
  • duō
  • cǎi
  •  
  • suǒ
  •  
  • yuán
  • běn
  • shì
  • bái
  • fěn
  • 我的粉笔生活多姿多彩。所以,原本是白色粉
  • de
  •  
  • jiù
  • bèi
  • cǎi
  • fěn
  • de
  • jiā
  • tíng
  • gěi
  • yǐn
  • zhù
  • le
  •  
  • 笔的我,就被彩色粉笔的大家庭给吸引住了。
  • zài
  • de
  • zài
  • yào
  • qiú
  • xià
  •  
  • zhōng
  • chéng
  • wéi
  • le
  • cǎi
  • fěn
  •  
  • ér
  • 在我的一再要求下,终于成为了彩色粉笔,而
  • qiě
  • jiù
  • shì
  • hěn
  • duō
  • 且就是很多

    一长老照片的回忆

  •  
  •  
  • zhǎng
  • lǎo
  • zhào
  • piàn
  • de
  • huí
  •   一长老照片的回忆
  •  
  •  
  • céng
  • zhào
  • guò
  • duō
  • zhào
  • piàn
  •  
  • dàn
  • zhāng
  •  
  • shǐ
  • yǒng
  •   我曾照过许多照片,但那一张,使我永
  • yuǎn
  • huì
  • wàng
  •  
  • 远也不会忘记。
  •  
  •  
  • shì
  • cái
  • suì
  • shí
  • cóng
  • běi
  • jīng
  • huí
  • dào
  • lǎo
  • jiā
  • zhào
  • de
  •  
  •   那是我才四岁时从北京回到老家照的。
  • zhào
  • piàn
  • shàng
  • yǒu
  • wēn
  • róu
  • de
  • èr
  •  
  • wán
  • de
  •  
  • liǎng
  • piāo
  • liàng
  • 照片上有温柔的二姨、顽皮的哥哥、两个漂亮
  • de
  • jiě
  • jiě
  • shí
  • me
  • dōu
  • dǒng
  • de
  • 的姐姐和一个什么都不懂的我

    我的处女座小说??秋日落叶

  •  
  •  
  • xīn
  • xué
  • kāi
  • shǐ
  • le
  •  
  •  
  •   新学期也开始了。 
  •  
  •  
  • yóu
  • měi
  • zuò
  • zài
  • chuāng
  • páng
  •  
  • wàng
  • zhe
  • luò
  • dāi
  •  
  • rán
  •  
  •   由美坐在窗旁,望着落叶发呆。突然,
  • shēn
  • biān
  • lái
  • le
  • tóng
  • líng
  • de
  • shēng
  • rén
  •  
  • tīng
  •  
  • ò
  •  
  • 身边来了一个同龄的陌生人,一打听,哦,她
  • jiù
  • shì
  • xīn
  • tóng
  • xué
  •  
  • lín
  •  
  • zǎi
  • liàng
  • zhe
  •  
  • liǔ
  • 就是新同学,琳娣。她仔细地打量着她,柳叶
  • de
  • méi
  • máo
  •  
  • líng
  • lóng
  • de
  •  
  • hái
  • yǒu
  • zhāng
  • kàn
  • lái
  • 似的眉毛,玲珑的鼻子,还有一张看起来不

    闪光灯

  •  
  •  
  • yǒu
  • shǎn
  • guāng
  • dēng
  •  
  • zhī
  • dào
  • zhè
  • shǎn
  • guāng
  • dēng
  • shì
  • shuí
  •   我有一个闪光灯,你知道这闪光灯是谁
  • gěi
  • de
  • ma
  •  
  • shì
  • bān
  • de
  • tóng
  • xué
  • de
  • míng
  • jiào
  • lěi
  • 给我的吗?是我爸爸班的同学他的名字叫路磊
  •  
  • shì
  • gěi
  • de
  •  
  • shǎn
  • guāng
  • dēng
  • de
  • dēng
  • guāng
  • xiàng
  • xīng
  • xīng
  •  
  • yòu
  • ,是他给我的。闪光灯的灯光像一颗星星,又
  • xiàng
  • fēng
  • chē
  •  
  • huǎng
  • jiù
  • xiàng
  • tiáo
  • shé
  • zài
  • shàng
  • gǔn
  • lái
  • 像一个大风车。一晃它就像一条蛇在地上滚来
  • gǔn
  •  
  • běn
  • lái
  • dēng
  • guāng
  • zài
  • shàng
  • de
  •  
  • yòng
  • jiǎo
  • 滚去。本来灯光在地上的,你用脚

    小鸡找外婆

  •  
  •  
  • xiǎo
  • zhǎo
  • wài
  •   小鸡找外婆
  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • yǒu
  • xiǎo
  • jiào
  •  
  • 110
  •  
  •  
  • tiān
  •  
  •   从前,有一个小鸡叫“110”,一天,它
  • gōng
  • yuán
  • wán
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • kàn
  • dào
  • le
  • de
  • xiǎo
  • huǒ
  • bàn
  • qiān
  • zhe
  • wài
  • 去公园玩的时候,它看到了它的小伙伴牵着外
  • de
  • wēn
  • nuǎn
  • de
  • shǒu
  •  
  • hěn
  • kāi
  • xīn
  • de
  • yàng
  •  
  •  
  • 110
  •  
  • xiǎng
  •  
  • 婆的温暖的手,很开心的样子,“110”想:
  •  
  • zěn
  • me
  • méi
  • yǒu
  • wài
  • ne
  •  
  •  
  • “我怎么没有外婆呢?”
  •  
  •  
  •  
  • 110
  •  
  • jiù
  •   “110”就